口译培训

2014年北京语言大学翻译硕士考研真题——翻译硕士英语

<< 返回历年真题 2014-07-02来源:口译
2014年北京语言大学翻译硕士考研真题——翻译硕士英语

  一、语法选择题10*1分
  主要考查单词搭配、语法等,难度不大。涉及到的词语有consider(v.-ing),be requested(to; that),notice(vn.-ing; vn.-inf.; that) 等,需要判断是用原形、从句、动名词,平时多做些语法练习,查漏补缺,考试就不会像我一样悲催。还有一道选择题选项大致为:
  A. conspicuous, serve
  B. inconspicuous, serve
  C. inconspicuous, to serve
  D. unctuous(谄媚的,油滑的,拍马逢迎的),serve
  题干意思是穿着与人地社会地位之间的关系。
  二、段落填词题10*2分
  和完形填空差不多,不过没有选项,需要自己填词,有的能在文中找到线索,有的需要自己根据上下文想词。
  三、阅读理解(40分,4篇,前三篇分别五道选择,最后一篇回答两个问题)
  第一篇(2分×5),where are we going(“爸爸去哪儿”),暂未找到原文,不过题目还算容易。
  第二篇(2分×5),外国画作在中国市场的拍卖,涉及两个公司,想不起名字了,题目有点棘手,个别死活找不到根据,冷静为妙。
  第三篇(2分×5),老鼠生物钟实验及人的锻炼,科技文章,个别难题。
  第四篇(5分×2),未来科技与人类生活,科技文章,回答两个问题,一是列举对科技进步的乐观和悲观两种看法的理由(optimistic and pessimistic about technology advances),我答了科技让人类交流更便捷(available interactions),但这种交流往往是虚拟的(far from genuine),二是用自己的话解释原文划线句子。题目要求根据原文信息,但不能抄原文的句子(according to information from the text, copying the original sentences will be PENALIZED)。
  四、作文400字
  Should Chinese government continue to lay stress on English learning in the country? Give your reasons.


(责任编辑:秩名)