口译培训

2015年中国海洋大学翻译硕士mti考研真题

<< 返回历年真题 2015-07-02来源:口译
口译家整理了“2015年中国海洋大学翻译硕士mti考研真题”,希望对备考MTI考试的考生有所帮助,想获悉更多翻译硕士考研真题,可以持续关注口译家口译考试网。
口译家整理了“2015年中国海洋大学翻译硕士mti考研真题”,希望对备考MTI考试的考生有所帮助,想获悉更多翻译硕士考研真题,可以持续关注口译家口译考试网。
快出成绩里我才来反省,直面我的错误。我想说今年的海大题就是那么那么的……反正我承认自己是个loser.也许是本命年我居然一天也没穿过红内裤的原因。
身为文科女生,又爱写点东东,深受玛丽苏荼毒,一直奢望自己能够麻雀变凤凰,有个转折点啥的,于是选择了山东这个考研大军的热门学校的热门专业。
我考研的战线拉得很长,从暑假就开始了。从那时起,就有学姐告诉我,这个时间准备就不早了,加紧啊。当然也有学姐说自己是10月才开始正式准备。大家自己考研自己知道,反正都是自己可劲说自己不行,没准备啥的,其实心里都是想憋着劲努力的,当然梦想现实的差距不同而已。我暑假在校准备,没把握好。之后呢,也不是那种那种特有规律的学生。在考研订房啥的时候没弄好,结果悲剧了。
我先说说今年海大的题吧。我先说类似基础英语那门,他在我们翻硕里叫翻译硕士英语。当时的时候学校之前推荐的参考书有本刘毅10000,看了一半,结果看真题单选14年有许多专八真题,13年有笔译三级二级的选择,跟书没啥关系,就弃了。但是今年有好多不认识的单词。阅读有一篇是专八阅读里的。就是最后一篇。但是专八是选择题,14年海大阅读是问答。这倒是没变。这也是以前的出题规律。题型还是老一套,看看以前的真题就知道了。
百科这门今年算是变化最大的了,没有应用文了,就,是写通知、广告啥的今年的大纲刚变的。只有一篇作文。前面的百科有选择有填空。不只有中国知道,习大大再强调中国传统文化也有别的,例如云计算。对了,还有一个选择填空,那道题10个空,诗仙、诗史、诗佛、诗魔这4个都比较熟,那选出来,但是还有诗囚、诗奴、诗王……一共10个诗什么,当然,答案多于10个,选吧。
还有一门是翻硕的重要基础课,叫做英语翻译基础。这门就是那些英译汉、汉译英了。我不知道怎么说这门。实事求是吧。海大可能出题没走心吧。有很明显的失误,例如有第一题两个23题一样的,是“粗放型经济”还是啥来,不太清楚了。还有第几题来,一个序号后面两个题,对了,真题有“不作死就不会死”汉译英,有“易经”缩略语有好多海大以前试卷的真题原题。对了我还做到了别的真题里面的。所以别的真题别管是不是14年的都具有参考价值。海大的题不是那么新颖,基础。后面的翻译,英译汉用了我好多时间,因为有许多单词,5、6个,不会,纠结着,汉译英没翻译好,文章有关于翻译《水浒传》的沙博理,他快考研期间中海大的官网上有他,可以是事后诸葛。快出成绩了,我心迷茫、彷徨。
现在成绩还没公布,我觉得公布了就没心情反省了。大喜大悲后我最想安眠。希望后来人努力,珍惜好时光,有心情了我还会发帖的。其实我不知道成绩的,希望能先忧后乐。
和大家交流下考研经历,预祝大家考研顺利!


(责任编辑:秩名)