口译培训

2014年上海交通大学翻译硕士MTI考研真题

<< 返回历年真题 2014-08-14来源:口译
2014年上海交通大学翻译硕士MTI考研真题

  翻译硕士英语:前面三十个选择题,全部是关于词组辨析,卤煮受到去年回忆版的干扰,以为词汇量不需要很大,后来回想起来人家是背过GRE的,OMiG!就靠蒙了,大概有nosedive什么的,就记得这个了。
  阅读三篇,都很简单,不用在意,选择题形式。 作文:is a law ensuring people read necessary?
  英语翻译基础:
  词组互译:看到这里我只有呵呵了:eminence grise, ibid, RSVP, AQI, SOHO, a plum job, adjourn a meeting, a motherhood report, Yasukuni Shrine, paralympics还有就是卢梭啊,别看我记得那么详细,没写出几个,痛苦。感觉交大很重视偏偏的词汇,热词时政涉及少点,除了这个靖国神社OMG,背错方向了。还有交大年年考一个西方人物,去年康德,前年大概苏格拉底还是柏拉图,今年就卢梭了,好好看看西方文化吧。
  文章翻译:英译汉:大概讲撰写一篇关于经济学的报告难和易的原因吧,不是很难。
  汉译英:关于中国文化的,讲中国文化海纳百川,包容万物,和谐是流淌在华夏子孙血液中上千年的思想,然后第二段转到了国粹京剧的介绍,第三段注重写京剧现在面临的困难,再讲到了一个叫苏林的京剧家为中国文化外交和软实力做出了贡献。
  百度百科:
  名词解释:明朝,神魔小说,西天,唐僧,人道主义,悲惨世界,巴黎圣母院,克伦威尔,大仲马,还有一个忘了,大概是法国浪漫主义浪潮中一个专门写田园小说的。 上帝,犹太人,犹太教,基督教,希伯来,蔡邕,蔡文姬,宰相,状元,发妻,汉灵帝,梁武帝,范文澜。。。
  这些解释都不是太难,但要写全真难,写得手都累死了,还不知道得几分!
  应用文:关于XXX国际研讨会的会议纪要,我一直以为会是经济合同!OMG!还好考前也瞄了眼,不过格式还有点错了,不知道30分有没有。
  作文:关于国考热的分析,中规中矩吧。


(责任编辑:秩名)