形容詞 昨日のことでも“了”はいらぬ
あるモノやコトの性質?状態,または人の心情を述べる場合,「昨日は寒かった」のように日本語では過去を表す「…た」形を用いるが,これに対応する中国語は“昨天很冷。”zuótiān hěn lěngとなり,形容詞の後ろに“了”leを用いない.
形容詞の後ろに“了”をつけるときは,ふつう「そのような状態になった」という「変化」を表す.たとえば,“今天天气很凉快了”Jīntiān tiānqì hěn liángkuai le.(昨日まではそうでもなかったのに,今日から涼しくなった)
◆私の母は若いころきれいだった/我母亲年轻时很漂亮。Wǒ mǔqin niánqīng shí hěn piàoliang.
◆ああ,おいしかった/啊,真好吃。ā, zhēn hǎochī.
◆去年の夏は涼しかった/去年夏天,天气很凉快。Qùnián xiàtiān, tiānqì hěn liángkuai.
◆子どものころはとてもおてんばでした/我小时候很活泼。Wǒ xiǎo shíhou hěn huópō.
★用例集
◇この間泊まったホテルは居心地がよかった/上次住的那家酒店感觉很舒适 shàng cì zhù de nà jiā jiǔdiàn gǎnjué hěn shūshì.
◇今しがた起こった地震は大きかった/刚才发生的地震很强烈 gāngcái fāshēng de dìzhèn hěn qiángliè.
◇ルービンシュタインのピアノ演奏はすばらしかった/鲁宾斯坦的钢琴演奏得非常精彩 Lǔbīnsītǎn de gāngqín yǎnzòude fēicháng jīngcǎi.
◇兵士たちの士気は旺盛であった/士兵们士气旺盛 shìbīngmen shìqì wàngshèng.
◇母は知らせを聞いておおいに喜んだ/妈妈听到这个消息非常高兴 māma tīngdào zhège xiāoxi fēicháng gāoxìng.
◇よくよく思い返してみると,たしかに彼の言動は変だった/仔细想想当时的情况,他的言行确实有些怪 zǐxì xiǎngxiang dāngshí de qíngkuàng, tā de yánxíng quèshí yǒuxiē guài.
◇台風の被害はかすり傷程度で済んだ/台风造成的损失还算轻微 táifēng zàochéng de sǔnshī hái suàn qīngwēi.
◇今日は稼ぎが少なかった/今天收入很少 jīntiān shōurù hěn shǎo.
◇遊園地は家族連れでにぎわっていた/游乐场里到处都是带着孩子来玩的人,非常热闹 yóulèchǎng li dàochù dōu shì dàizhe háizi lái wán de rén, fēicháng rènao.
◇朝方はずいぶん冷え込んだ/天亮时分相当冷 tiān liàng shífèn xiāngdāng lěng.
◇高校時代は野球部に入っていたので,髪を短く刈り込んでいた/上高中时我是学校棒球队的,所以头发剪得很短 shàng gāozhōng shí wǒ shì xuéxiào bàngqiúduì de, suǒyǐ tóufa jiǎnde hěn duǎn.
◇昨日は本当に暑かった/昨天真热 zuótiān zhēn rè.
◇子どものころはとても太っていた/我小时候很胖 wǒ xiǎo shíhou hěn pàng.
◇今年はコムギの作柄がよかった/今年小麦的收成好 jīnnián xiǎomài de shōucheng hǎo.
◇じっくり煮こんだ肉は味がしみて,やわらかだった/花长时间慢慢儿煮好的肉很入味,肉质也很嫩 huā cháng shíjiān mànmānr zhǔhǎo de ròu hěn rùwèi, ròuzhì yě hěn nèn.
◇彼の態度は不自然だった/他的态度不自然 tā de tàidu bú zìran.
◇話を聞いて私は心中穏やかではなかった/听了这话,我心里很不平静 tīngle zhè huà, wǒ xīnli hěn bù píngjìng.
◇そのころはまだ若かった/当时我还年轻 dāngshí wǒ hái niánqīng.
◇会議中あくびが出そうになって困った/开会的时候一直强忍着打哈欠,真难受 kāihuì de shíhou yìzhí qiángrěnzhe dǎ hāqian, zhēn nánshòu.
◇この夏は特別雨が多かった/今年夏天的雨水特别多 jīnnián xiàtiān de yǔshuǐ tèbié duō.
◇山頂はとても寒かった/山顶上很冷 shāndǐng shang hěn lěng.
◇この春は野菜の値動きが激しかった/今春的蔬菜价格起伏很大 jīnchūn de shūcài jiàgé qǐfú hěn dà.
◇うそがばれてばつの悪い思いをした/谎话被拆穿后很尴尬 huǎnghuà bèi chāichuān hòu hěn gāngà.
◇あの店もかつては流行ったものだ/那家店曾经很兴旺 nà jiā diàn céngjīng hěn xīngwàng.
◇その問題は私には易しかった/那道题对我来说很简单 nà dào tí duì wǒ lái shuō hěn jiǎndān.
(责任编辑:doublejp)