[R25]「安くする」手だて
形容詞「安い」を動詞にするためには「-くする」をつけて「安くする」のようにすればよい.命令文にするときは「安く(して)」のようにすればよい.中国語ではこのような形容詞の動詞化や命令化はどのような手だてを講ずるのだろうか.
1 “快”kuàiや“慢”mànなど少数の形容詞はそのまま命令文になる.
◆はやく!資料を持ってきて/快!把材料拿来!Kuài! Bǎ cáiliào nálai.
◆止まれ!中にだれかいるようだ/慢!屋里好像有人。Màn! Wūli hǎoxiàng yǒu rén.
2 ふつうは形容詞の後ろに“点儿”diǎnrを添えて命令形にする.
◆もっと高く!もっと高く!/高点儿!再高点儿!Gāo diǎnr! Zài gāo diǎnr!
◆安くしてよ,10元でどう?/便宜点儿!十块钱怎么样?Piányi diǎnr! Shí kuài qián zěnmeyàng?
3 “放大”fàngdà(大きくする)や“放松”fàngsōng(緩くする)のように前に動詞“放”をつける方法もあるが,このときもやはり“点儿”を添えるのが普通である.
◆写真を引き伸ばして,はっきり見えないから/放大点儿!要不看不清楚。Fàngdà diǎnr! Yàobù kànbuqīngchu.
◆ズボンを長くして,大きくなってもはけるように/放长点儿!以后长高了也能穿。Fàngcháng diǎnr! Yǐhòu zhǎnggāole yě néng chuān.
4 この形を一般化すると,前に動詞,後ろに“点儿”(VA点儿)となる.
◆もっと速く走れ/跑快点儿!Pǎokuài diǎnr!
◆はっきり話しなさい/说清楚点儿!Shuōqīngchu diǎnr!
◆ハムを厚く切ってください/请把火腿切厚点儿。Qǐng bǎ huǒtuǐ qiēhòu diǎnr.
(责任编辑:doublejp)