[R17]「XはYだ」はいつも“X是Y”とは限らない
日本語では「昨年の中国旅行は忘れられない思い出だ」「その国の経済は深刻な状態だ」のように述語の部分が「名詞(句)+だ」という形式の文がよく見られる.一方,これを中国語に訳した場合には,“…是…”という構文は使えないことが多い.前述の日本語は“去年的中国之行真令人难忘。”Qùnián de Zhōngguó zhī xíng zhēn lìng rén nánwàng.“那个国家的经济情况不容乐观。”Nàge guójiā de jīngjì qíngkuàng bùróng lèguān.とするのが普通である.
◆午前中はひどい風だったが,お昼過ぎになってやんだ/上午一直刮大风,过了中午风住了。Shàngwǔ yìzhí guā dàfēng, guòle zhōngwǔ fēng zhù le.
◆外は雨降りだ/外面下雨了。Wàimian xià yǔ le.
◆日曜日の町はたいした人出だ/星期天街上人非常多。Xīngqītiān jiēshang rén fēicháng duō.
◆昨日被災地から戻ってきた人々はみな疲れきった表情だった/昨天从灾区回来的人都疲惫不堪。Zuótiān cóng zāiqū huílai de rén dōu píbèi bùkān.
★用例集
◇この箱は上げ底だ/这个箱子底儿很高 zhège xiāngzi dǐr hěn gāo.
◇ううん,これは難しい問題だ/嗯,这问题很难解决 n3g, zhè wèntí hěn nán jiějué.
◇私は東京生まれだ/我出生在东京 wǒ chūshēngzai Dōngjīng.
◇私の干支えとはひつじです/我属羊 wǒ shǔ yáng.
◇あの人は数々のこっけいなエピソードの持ち主だ/他闹过很多笑话 tā nàoguo hěn duō xiàohua.
◇これは大事だ/这可不得了啦 zhè kě bùdéliǎo la.
◇今夜は私の奢りだ/今晚我请客 jīnwǎn wǒ qǐngkè.
◇彼らは幼なじみだ/他们从小就认识 tāmen cóngxiǎo jiù rènshi.
◇あの子はクラス一のおどけ者だ/那孩子在班里最爱逗乐儿 nà háizi zài bānli zuì ài dòulèr.
◇今度はぼくが鬼だよ/这次该我作老瞎了 zhè cì gāi wǒ zuò lǎoxiā le.
(责任编辑:doublejp)