口译培训

2018年翻译考试catti高级口译:北京倡议(7)

<< 返回真题模拟 2018-06-05来源:口译
16.我们谨向中国共产党和中国政府领导人为本次对话会成功举办所给予的巨大支持表示诚挚谢意,向会议主办方中共中央对外联络部的热情接待、周到安排

  16.我们谨向中国共产党和中国政府领导人为本次对话会成功举办所给予的巨大支持表示诚挚谢意,向会议主办方中共中央对外联络部的热情接待、周到安排和各有关方面的大力支持、志愿者们的悉心服务表示衷心感谢,期待对话会再次举办!

  16. We express our sincere gratitude to the leadership of the Communist Party of China and the Chinese government for the tremendous support rendered towards the success of the High-level Meeting. We also express our heartfelt appreciation to our host, the International Department of the CPC Central Committee, for the warm hospitality and considerate arrangements as well as to the generous support from all parties concerned, and to the volunteers for their devotion and service. We look forward to the next meeting of the Dialogue with eager anticipation!



(责任编辑:admin)