口译培训

2015年CATTI翻译资格英译汉单项选择练习题(十七)

<< 返回复习资料 2015-06-24来源:口译
2015年CATTI翻译资格英译汉单项选择练习题(十七),希望对参加CATTI考试的考生有所帮助,想获悉更多复习资料,可以持续关注口译家口译考试网。
2015年CATTI翻译资格英译汉单项选择练习题(十七),希望对参加CATTI考试的考生有所帮助,想获悉更多复习资料,可以持续关注口译家口译考试网。
    1.I hate to say good-bye.
  A.我真不想告辞。
  B.我恨说再见。
  C.我不愿意说再见。
  2.My letter,telling him of my marriage,must just have missed him.
  A.告诉他我结婚的那封信一定赶在他不在的时候发出的。
  B.我告诉他我结婚的那封信,想必他赶巧没收到。
  C.想必他错过了我告诉他我结婚的那封信。
  3.He ignored the whole speech of the preacher.
  A.他忽视了牧师的整场演说。
  B.他假装没有理会牧师的长篇大论。
  C.他完全没有留心听牧师讲的那一番话。
  4.My father will kill me when he finds out,but I don't care.
  A.我的父亲会杀了我,当他发现,而我却不在乎。
  B.我父亲发现的时候将会杀了我的,无论如何,我不在乎。
  C.我父亲要是知道了,准饶不了我,不过我不在乎。
  5.Runciman's whole mission smells.
  A.伦西曼的全部使命气味不正。
  B.伦西曼的全部使命臭气袭人。
  C.伦西曼的全部使命发出气味。
  6.Take it or leave it.
  A.拿着它,或留下它。
  B.不成功,则成仁。
  C.买不买随你。
  7.This was a view which seems to have escaped the Prime Minister.
  A.这是一种似乎已经脱离首相的观点。
  B.首相似乎没有看到这一点。
  C.这种观点似乎与首相没有任何关系。
  8.Some of the slang baffled him.
  A.有些俚语阻碍了他。
  B.有些方言使他困惑不解。
  C.有些行话他听不懂。
  9.Words failed me.
  A.我说不出话来。
  B.话语失去了我。
  C.我说的话失效了。
  10.The name slipped from my memory.
  A.这个名字从我的记忆中滑走了。
  B.我一时想不起这个名字。
  C.这个名字我从来没有记过。
  Key: 1.A 2.B 3.C 4.C 5.A 6.C 7.B 8.C 9.A 10.B


(责任编辑:秩名)