口译培训

流行热词翻译:熟年离婚

<< 返回时讯翻译 2012-11-02来源:口译
国事访问 State visit 指国家元首应他国元首邀请进行的访问。接待规格非常正式,完全按外交礼仪安排。一般有红地毯、检阅仪仗队、鸣礼炮21响等。 国家形象宣传片 National publicity fil

国事访问 State visit

指国家元首应他国元首邀请进行的访问。接待规格非常正式,完全按外交礼仪安排。一般有红地毯、检阅仪仗队、鸣礼炮21响等。

国家形象宣传片 National publicity film

熟年离婚 Late-life divorce

熟年离婚是指50岁以上的在“熟年”范围内的夫妻,由于种种原因而离婚的现象。

 

\

 

性侵犯 Sexual assault

吊销执照 Revoke license

决定性胜利 Decisive victory

带薪年假 Paid annual leave

利好因素 Feel-good factor

Feel-good 是“前景美好、令人快乐、乐观”的意思。比如:a feel-good movie(令人快乐的影片),a feel-good event(一件感觉很好的事情)、feel-good measures(令人感觉乐观的方法)等等。我们还可以形容某件事可以带来feel-good payoff。

Feel-good factor多用于报章中,强调对未来的良好感觉

工作量 Workload

肥胖谈话 Fat talk

指女同胞之间以抱怨身材不好为话题的闲聊,虽然她们本身都并不算胖。



(责任编辑:allen)