口译培训

2014年翻译资格考试笔译法语模拟试题(2)(3)

<< 返回真题模拟 2014-10-20来源:口译
9)北京的四个火车站分别可与国内的某一地区相连接。 Les quatre gares Beijing peuvent desservir certaines rgions intrieures respectivement. 10.中国铁路面临的问题是有时车票

  9)北京的四个火车站分别可与国内的某一地区相连接。
  Les quatre gares à Beijing peuvent desservir certaines régions intérieures respectivement.
  10.中国铁路面临的问题是有时车票太难买,另外车上服务也有值得改善之处。在一些干线上,列车里有时十分拥挤,长途旅行令人疲惫。当然,中国的铁路也正在实现现代化,列车运行速度在不断加快,列车上的服务也在逐步得到改善。我们相信,中国铁路在不久的将来会成为全世界最好的铁路之一。
  En Chine, le problème du chemin de fer est qu'il est très difficile d'acheter le billet quelquefois. D'ailleur, le service dans le train laisse à désirer. Sur des lignes, le train est parfois plein pleine de gens et le voyage de longue distance est fatiguant. Bien s?r, le chemin de fer chinois se modernise; la vitesse du train accélére accélère constamment; le service dans le train est en train d' de s’améliorer petit à petit. On crois croit que le chemin de fer chinois sera un des meilleurs chemins de fer du monde dans le futur.


(责任编辑:秩名)