口译培训

2014年翻译资格考试笔译法语模拟试题(1)(3)

<< 返回真题模拟 2014-10-17来源:口译
2)他让大家喜欢。 3)是我让他认识他的。 4)他在力图帮助他的邻居时倒下了,身体被累垮了。 5)我的父母。让我带过来一个包裹。 6)不要让我说那些我没有

  2)他让大家喜欢。
  3)是我让他认识他的。
  4)他在力图帮助他的邻居时倒下了,身体被累垮了。
  5)我的父母。让我带过来一个包裹。
  6)不要让我说那些我没有说过的话。
  7)杜拉克一家让他们的信件邮寄到了他们的新住址。
  8)社会新闻栏:。一个人在一列火车的洗手间里找他的手机时胳膊被卡住了。
  16.
  1)mettre le feu 2)cona?tre peu 3)bonne entente 4)une personne pas mal 6)se donner la mort 7)en visage pale 8)ne cesser pas 8)un coup brutal 9) n’en pouvoir plus 10)confirmer qch. 11)se faire couper les cheveux 12)ne pas manquer de faire qch.
  17.
  1)Hier soir, j’ai rencontré mon viel ami à l’entrée du métro, nous avons pris du café ensemble.
  2)elles se précipitent dans les magasins quand’elles viennent de terminer leur travail chaque jour, sinon les magasin fermeront.
  3)Claude, c’est une personne pas mal : arrivée ponctuelle, travail minutieux, sympathique et bonne entente avec des copains.
  4)Le professeur habite loin de l’école et il perds presque trois heures par jour dans ses chemins.
  5)il fume tout en arrosant de l’essence, c’est très dansgereux.
  6)Il y a beaucoup d’anées, ma grand-mère faire écrire cette lettre à leur voisin qui me fait penser à elle.
  6) La lettre que ma grand-mère a fait écrire à son voisin il y a beaucoup d’anées, me fait penser à elle.
  7)Comment on peut bien écrire le texte ? Je te dis : c’est en lisant qu’on apprend à écrire.
  8)Vite, mange un peu. L’appétit est créé en mangant.
  9)Oùest-ce qu’elle mets les clefs après tout? Elle oublie toujours de les apporter.
  10) Il ne pense qu’à travailler bien, même il n’y a pas le temps de se faire couper les cheveux.
  11) Si on travaille à Paris, on doit prendre les voitures, les trains de banlieue ou le RER, puis changer des métros et des autobus. Donc, les gens qui perdent quatre ou cinq heures dans leurs chemins sont .nombreux. / Donc, il y a pas mal de gens qui perdent quatre ou cinq heures dans leurs chemins.


(责任编辑:秩名)