口译培训

2015年春季中高口考前答疑精选(二)

<< 返回考试经验 2015-06-04来源:口译
2015春季中高级口译考试在即,为帮助大家在考前扫清障碍,轻松应战,口译家为大家答疑解惑,查漏补缺,帮大家在考试中取得好成绩。
2015春季中高级口译考试在即,为帮助大家在考前扫清障碍,轻松应战,口译家为大家答疑解惑,查漏补缺,帮大家在考试中取得好成绩。
答疑精选
Q: 这次中口翻译可能考什么题材?
A: 从以往情况来看,中口一般考查的题材有经济、教育、学习、文化类的。短文翻译一般都截选一个片段,没有明显的体裁特征。 
Q: 考试现场要准备哪些用品?
A: 考试必备的文具包括蓝黑色水笔、圆珠笔,答题用;橡皮(不能用修正液和修正带);收音机(外省市考点按考点规定的频率收听广播。准考证背后也会写明收听频率,考场上老师同样会说明。听力内容是公放的考区另当别论。准考证和身份证不要忘带。
Q: 现阶段复习是做真题还是以书本为主?
A: 建议同学以复习真题为主,难度上会比较接近。如果时间比较充足,可以选择书本的重点章节进行复习。此外,笔试部分考前可以适当做些题目,尤其是听力部分。
Q: 高口一阶段笔试部分中的问答题阅读评分标准是怎样的?
A: 这部分的评分是踩点得分的。每道题有几个得分点。阅卷老师主要会看答案踩中了几个点来给分的。同学可以先找到关键句,然后尽量用自己的话来总结答案。 
Q: 第二部分阅读的填空题怎么写?
A: 首先需要在原文找到答案存在的段落,找出关键句,然后自己总结。这部分的得分是属于踩点得分的。尽量回答完整。 
Q: 口试备考没有方向怎么办?
A: 口试的话主要考的还是平常的积累和训练,很难突击出成绩的。如果平常做的练习比较多,那么就不用太紧张,复习好历年真题话题就可以了。如果平常练习的不多,也不用太紧张,考前练练语感,发挥出正常水平即可。 
Q: 翻译部分,基本意思能翻出来,只是没有什么特别出彩的句子,这样的翻译一般能拿多少分?
A: 翻译实行整体评分。阅卷者先浏览全篇译文,先大致确定哪一档次,比如20-30,30-40,然后根据几个重点评分处,比如某长句,某几个容易出错的难词,得出是高端还是低端,最后结合卷面情况,进一步确定最后得分。阅卷老师的时间很紧张,所以注意卷面整洁,还有一定不要犯语法错误。 
Q: 听译部分时间一直感觉不够,怎么办?
A: 建议同学们一是平时要养成集中注意力,保持紧张情绪;二是平时要多锻炼短时记忆能力,听完一段材料,尽可能多回忆自己听到了什么。最后,建议同学不妨多多记笔记,一定要记自己看得懂,专属的哟。能写中文的可以写中文,比记英文更快。
Q: 高口是有及格比例,还是划定及格线?
A: 高口笔试是根据卷面分数,要达到180分才算及格。
 


(责任编辑:秩名)