口译培训

笔译中级:十秒钟翻译训练资料(4)

<< 返回复习资料 2015-06-15来源:口译
参考译文:The true joy of life is the trip. The station is only a dream. 本句节选自《拥抱今天》 Through our lives, we can gain a lot and lose so much. But being honest should always be

  参考译文:The true joy of life is the trip. The station is only a dream.

  本句节选自《拥抱今天》

  Through our lives, we can gain a lot and lose so much. But being honest should always be with us. If we bear ourselves in a deceptive and dishonest way, we may succeed temporarily 但从长远看,他最终是个失败者。

  单词提示:

  deceptive adj. 欺骗性的; dishonest adj. 不诚实的; temporarily adv. 临时

  参考译文:However, from the long-term view, he will be a loser.

  本句节选自《The Importance of Being Honest》

  Her tears now flowing hard. Her fingers shaking, as she slowly reached to get the card. Inside the card, she saw that he had written her a note. Then, as she stared in total silence, this is what he wrote:"Hello my love, I know it's been a year since I've been gone, I hope it hasn't been too hard for you to overcome. " "I know it must be lonely, and the pain is very real. For if it was the other way, I know how I would feel. The love we shared made everything so beautiful in life. "我对你的爱无法用言语表达,你是最完美的妻子。"

  单词提示:

  overcome v. 战胜,征服;

  参考译文:

  "I loved you more than words can say, you were the perfect wife. "

  本句节选自《Roses for Rose》

  Indeed, just take China as example; Our modern life has been influenced by Western style of living, in so many ways that it's no longer surprising to see teenagers going crazy about rock-and-roll, whole families dining out at McDonald's 甚至老年人穿苹果牌牛仔裤

  单词提示:

  rock-and-roll 摇滚乐; teenager n.青少年

  参考译文:and even elderly people dressed in Apple Jeans.

  本句节选自一篇讲演稿《Crossing the Sea》

  I’ve written eight books. Four have been published and three are still out with the publishers. One stinks. To all those who dream of writing, I’m shouting at you: “Yes, you can. Yes, you can. Don’t listen to them.” I don’t write right but I’ve beaten the odds. 写作很容易,十分有趣,每个人都做得来。

  单词提示:

  One stinks 译为:一本写砸了; beaten the odds 译为:战胜了不可能

  参考译文:Writing is easy, it’s fun and anyone can do it.

  本句节选自《I Never Write Right》

  个人学习心得:本文中有两句话很特别,值得学习一下

  第一句是One stinks.本文中说的是书写砸了,我们平时说某件事办砸了,也可以借鉴一下这个说法。

(责任编辑:tysd001)