口译培训

口译常用短语之政治政府(2)

<< 返回考试心得 2012-11-13来源:口译
敢抓敢管、的不讲情面 have the courage to bear their responsibilities and exercise management no matter what others might think 高等教育"211工程" the "211" Project for higher education 高技术产业发展规划 plans for th

 

  敢抓敢管、的不讲情面 have the courage to bear their responsibilities and exercise management no matter what others might think

  高等教育"211工程" the "211" Project for higher education

  高技术产业发展规划 plans for the development of high-tech industries

  高技术产业化 apply high technology to production

  高技术产业化示范工程 high-tech model projects to demonstrate their commercial viability

  高举邓小平理论伟大旗帜,全面贯彻'三个代表'重要思想hold high the banner of Deng Xiaoping Theory and carry out the important thoughts of 'Three Represents'

  高清晰度电视功能样机 functional prototype of high definition TV

  个人所得税法 the Law on Personal Income Tax

  个体经济、的私营经济 self-employed and private businesses

  各地区经济发展的客观需要 the needs of the economic development of different regions

  各级各类教育 all forms of education at all levels

  各种"小金库"屡禁不止 failures to prohibit unauthorized departmental coffers repeatedly

  各种偷税、的骗税和逃税行为 all acts of tax evasion and tax fraud

  工程监理制 project supervision system

  工程质量事故 accidents resulting from poor quality of projects

  工业增加值 industrial added value

  公开市场操作 open-market operations

  共建、的调整、的合作、的合并 a program of joint development, adjustment, cooperation and mergers

  购买力 purchasing power

  鼓励兼并 encourage mergers

  关心群众疾苦 help alleviate their hardships

  规范管理 standardized administration

  规范化的财政管理 standardized financial management

  规范破产 standardize bankruptcy procedures

  规范税制 standardize the tax system

  国际公认 internationally recognized

  国际通行的吸引外资方式 internationally accepted methods of absorbing foreign investment

  国家财政包揽过多 The state finance takes on too much financial burden.

  国家发展计划委员会the State Development Planning Commission

  国家确定的重点领域投资 investment in the key areas designated by the state

  国家税源的大量流失 great loss of state revenue

  国家重点科研项目 national key scientific research projects

  国库券 treasury bonds

  国民经济各方面 all sectors of the national economy

  国民生产总值 gross national product (GNP)

  国内短缺原材料和资源性产品 raw and semi-finished materials and resource products which are in short supply in China

  国有独资商业银行 wholly state-funded commercial bank

  国有企业改革reform of state-owned enterprises

  国有企业和集体企业资本金统计报告制度 a system for reporting statistics on the capital funds of state-owned and collectively-owned enterprises

  国有企业重组 regroup SOEs

  国有商业银行一级法人管理 management of the state-owned commercial banks with only their head offices as their legal persons

  国有资产管理、的监督和营运机制 management, supervision and operation of state-owned assets

  国有资源有偿使用 paid use of state-owned resources

  国债资金 the capital obtained from issuance of government bonds

  过剩的生产能力 excessive production capacity

  海峡两岸关系 cross-Strait relations

  合同管理制 contract management system

  黑市交易 black market transaction in foreign exchanges

  很多上海企业涌向西部,掀起了去西部的淘金热。 Many enterprises of Shanghai go on a 'gold-rush' spree in the western parts of China.

  宏观调控目标 macro-control targets

  宏观经济预期目标 macroeconomic targets

  会计法 the Accounting Law

  会计信息质量抽查公告制度 the system for publicizing the results of random inspections for the quality of accounting information

  积极的财政政策 a proactive fiscal policy

  基本养老保险省级统筹 unified basic old-age insurance at the provincial level

  基层监督grass-roots supervision

  基础设施建设 construction of infrastructural facilities

  缉私 suppress smuggling

  稽察特派员 special inspectors

  及时、的足额发放 timely and full funding of pension

  急需安排的重点支出 urgently needed expenditures for key construction projects

  挤占、的挪用财政投资 misappropriation or diversion of financial investment

  技术密集型产业 technology-intensive industries

  加大处罚力度 severely punish those who violate the law and discipline

  加大宏观调控力度 tighten macro-control

  加大转移支付力度 increase transfer payments

  加工贸易 trade involving the processing of supplied raw materials

  加快经济结构调整 accelerate economic restructuring

  加强军队和政权建设 strengthen army building and the organs of political power

  加强征管、的堵塞漏洞、的惩治腐败、的清缴欠税"的方针the principle of "tightening collection and management, plugging up loopholes, punishing corruption and clearing up overdue taxes"

  价格法 the Price Law

  价格歧视 price discrimination

  坚持解放思想、的实事求是的思想路线,弘扬与时俱进的精神adhere to the ideological guideline of emancipating the mind, seeking truth from facts, and upholds the spirit of advancing with time.

  坚定信心 proceed with confidence

  坚决不搞重复建设 prohibit redundant projects

  坚决杜绝劣质工程 prohibit inferior projects

  艰苦奋斗、的勤俭建国 hard work, plain living and building up the country through thrift

  减轻企业负担 lighten the burden on enterprises

  减人增效 increase efficiency by downsizing payrolls

  减少福利型、的供给型、的实物型分配reduce distribution in the form of welfare, supply and kind

  减员增效 downsize staffs and improve efficiency

  剪彩仪式ribbon-cutting ceremonies

  建立公共财政的基本框架 establish the basic framework for a system of public finance

  建设文明幸福家庭 the development of civilized and happy families

  健全项目法人责任制 the system of holding the legal person responsible for projects

  讲排场、的摆阔气、的比享受 ostentatious behavior and pleasure-seeking

  降低银行存贷款利率 lower bank interest rates for savings deposits and loans,

  节能、的节水、的节地和低污染新型材料new building materials that help to save energy, water and land resources and cause less environmental pollution

  金融体制改革 reform of the financial system

  金融资产管理公司 financial asset management companies

  进出口商品结构 pattern of imports and exports

  经济不发达地区 economically underdeveloped areas

  经济发展后劲 future economic growth

  经济房 low-cost housing

  经营收费 operating charges

  精打细算 meticulous plan all expenditures

  精心设计 meticulous design

  九届全国人大四次会议the Fourth Session of the Ninth National People's Congress

  九届全国政协常委递补委员 by-elect members to the Standing Committee of the Ninth CPPCC National Committee

  就业问题 the problem of employment



(责任编辑:doublejp)