Here, I wish to announce that China will subscribe to the IMF Special Data DisseminationStandard. 借此机会,我愿宣布,中国将采纳国际货币基金组织数据公布特殊标准。 Dear
Here, I wish to announce that China will subscribe to the IMF Special Data DisseminationStandard.
借此机会,我愿宣布,中国将采纳国际货币基金组织数据公布特殊标准。
Dear Colleagues,
各位同事!
As the saying goes, if you want to walk fast, walk alone; if you want to walk far, walk together.In the face of the various risks and challenges of the world economy, the members of the G20must foster a sense of community of shared interests and destiny, and stay as good friendsand good partners. We should actively coordinate macroeconomic policies, and pursue win-win cooperation with the growth of one country supplementing and reinforcing the growth ofanother. Through these efforts, we will enable the G20 to walk steady and far to truly helpstabilize the world economy, drive global growth and enhance global economic governance,bringing more benefits to the people of all countries.
独行快,众行远。面对世界经济面临的各种风险和挑战,二十国集团成员要树立利益共同体和命运共同体意识,坚持做好朋友、好伙伴,积极协调宏观经济政策,努力形成各国增长相互促进、相得益彰的合作共赢格局。我们要通过这样的努力,让二十国集团走得更好更远,真正成为世界经济的稳定器、全球增长的催化器、全球经济治理的推进器,更好造福各国人民。
Thank you.
谢谢大家!
(责任编辑:秩名)