口译听力考试近年来特点 难度上:spot dictation 听写题难度略降,体现在单词的难度下降,但仍需加强对单词速记法的练习。 话题上:对热点话题更加热衷,尤其体现在听力翻译,听英
口译听力考试近年来特点 难度上:spot dictation 听写题难度略降,体现在单词的难度下降,但仍需加强对单词速记法的练习。
话题上:对热点话题更加热衷,尤其体现在听力翻译,听英语译汉语,因此此题相当于第二轮口译考试的预演。
对考前一年半内的热点、要事: 主要为经济、生活、教育、环保。
具体如08 通货膨胀、消费价格指数CPI升高等经济类话题;糖尿病、癌症、肥胖症等现代都市人饮食健康话题和离婚率升高等社会生活话题;计算机和网络带来的教育问题;全球变暖,温室效应等环保话题。
针对此类话题,准备时应注意:
1)从关心时事的角度上到网上了解该热点的原因和可导致的后果。
2)了解相关话题的基本词汇,许多词汇有特定的翻译,虽能听出英文词,但不可乱翻一气。
例如: 通货膨胀问题
通货膨胀inflation
直接的表现:货币贬值 depreciation / devaluation
原因:excessive demands or over-demand
解决方法:紧缩政策:deflation 通过改变:利率 interest rate、汇率 exchange rate、 存款准备金率 deposit reverse ratio, 解决通胀率inflation rate 、失业率unemployment rate。
关心时事,心忧天下,是合格的口译员应具备的基本素质。
听力的重要性 听力对口译的重要性:听力在笔试占33.3%、口试占50%。
口译员是两种语言转换的桥梁。所以听力的水平,直接决定了是否能做口译员。因为听都听不懂,就更不要谈译。语言功底再好,听错了,译出来的文字再漂亮,也是牛头不对马嘴的错误信息。
如black tea 红茶(不是黑茶) dark chocolate 黑巧克力却翻译为(德福巧克力)。 Black Smith 并不是威尔史密斯,而是铁匠。
本文选自李龙帅的博客,博客链接地址
http://blog.hjenglish.com/lilongshuai/articles/1264775.html
(责任编辑:admin)