口译家整理了“2016年全国CATTI考试常考高频词汇(11)”,希望对考生参加英语翻译考试有所帮助,想获悉更多翻译考试的考试资料,可以持续关注口译家口译考试网。
口译家整理了“
2016年全国CATTI考试常考高频词汇(11)”,希望对考生参加英语翻译考试有所帮助,想获悉更多翻译考试的
考试资料,可以持续关注口译家
口译考试网。
symphony 交响乐,交响曲
tango 探戈
tempo (音乐)速度、拍子;发展速度
tenor 男高音
theme [音]主题,主题曲,主旋律
theme and variations [音]主题与变奏
trio 三重唱
vocal range 音域
waltz 华尔兹舞;华尔兹舞曲
the four great inventions of ancient China 四大发明
gunpowder 火药
printing 印刷术
paper-making 造纸术
the compass 指南针
Ancient Chinese Philosophers 中国古代哲学家
Confucius 孔子
Mencius 孟子
Lao Tzu 老子
Chuang Tzu 庄子
Mo Tzu 墨子
Sun Tzu 孙子
bilateral diplomatic activities 双边外交
win-win situation 双赢局面
smooth transition of power 权利顺利平稳过渡
candid and in-depth 坦诚深入的
treaty 条约
halt 停滞不前
equal dignity 同等尊严
break-through 突破
unity 团结
external blockade 外部封锁
diplomacy 外交
diplomatic practice 外交惯例
diplomatic immunity 外交豁免权
diplomatic barometer 外交晴雨表
diplomatic envoy 外交使节
diplomatic truce 外交休兵
downright distrust 完全不信任
complete equality 完全平等
stubborn ills 顽疾
seek a common good 为大众谋利
maintain the prosperity and stability of Hong Kong 维护香港的繁荣与稳定
justice-upholding 维护正义的
diplomatic practice 外交惯例
cultural exchange 文化交流
cultural ambassador 文化使节
cradle of civilization 文化摇篮
inexorable facts 无情的事实
disorder 无秩序状态
current state 现状
elaborate on 详细谈论
harmonize 协调
agreement 协定
alliance 结盟
protocol 协议
coordination 协作
hand-in hand 携手
a new world pattern 新的世界形态
neo-colonialism 新殖民主义
assert 宣称;维护
(责任编辑:tysd002)