口译培训

中高级口译考试常用谚语词汇积累(1)

<< 返回考试资料 2012-09-24来源:口译
有人曾经这样来形容英语元素之间的关系,英语语法是就是人的骨架,而词汇是人的血肉,所以我们在平时应该大量积累我们的词汇。小编为参加口译的同学们收集了中高级口译考试常

有人曾经这样来形容英语元素之间的关系,英语语法是就是人的骨架,而词汇是人的血肉,所以我们在平时应该大量积累我们的词汇。小编为参加口译的同学们收集了中高级口译考试常用谚语词汇积累,让每个人都成为“血肉之躯”。

  1. 见机行事。Act according to circumstances.

2. 兵不厌诈。All is fair in war.

 

3. 留得青山在,不怕没柴烧。As long as the green hills last, there'll always be wood to burn.

4. 种瓜得瓜,种豆得豆。As you sow, so shall you reap.

5. 不问就听不到假话。Ask no questions and be told no lies.

6. 情人眼里出西施。Beauty lies in lover's eye.

7. 血浓于水。Blood is thicker than water.

8. 海内存知己,天涯若比邻。A bosom friend afar pings a distant land near.

9. 简洁是智慧的灵魂。Brevity is the soul of wit.

10.公事公办。Business is business.

1.车到山前必有路。The cart will find its way round the hill when it gets there.

2.巧妇难为无米之炊。he cleverest housewife cannot cook a meal without rice.

3.笨鸟先飞。Clumsy birds have to start flying early.

4.精诚所至,金石为开。Complete sincerity can affect even metal and stone.

5.置之死地而后生。Confront a person with the danger of death and he will fight to live.

6.滴水穿石。Constant dripping wears away the stone.

7.习惯成自然。Custom is a second nature.

8.以其人之道,还治其人之身。An eye for a eye,and an tooth for a tooth.

9.血债要用血来还。Deal with a man as he deals with you.

10.隔行如隔山。Different trades are separated as by mountains



(责任编辑:admin)