口译培训

2018年翻译考试catti高级口译:当选72届联大主席时的致辞

<< 返回真题模拟 2018-06-05来源:口译
2018年翻译考试catti高级口译:当选72届联大主席时的致辞

 Acceptance Speech by H.E. Mr. Miroslav Lajčák upon His Election as President of the 72nd Session of the UN General Assembly

  米罗斯拉夫·莱恰克先生阁下当选72届联大主席时的致辞

  31 May 2017

  2017年5月31日

  Your Excellency, Peter Thomson, President of the General Assembly,

  Your Excellency, António Guterres, Secretary-General,

  Excellencies, Distinguished Delegates,

  尊敬的大会主席彼得·汤姆森阁下,

  尊敬的秘书长安东尼奥·古特雷斯阁下,

  各位阁下、尊敬的各位代表,

  Before I begin, I would like to join and support the statement of President Thomson condemning in the strongest terms the horrible attack in Kabul (31 May 2017). There is no justification for such horrific violence.

  在我开始发言之前,我谨与其他人一道,支持汤姆森主席的发言,最为强烈地谴责发生在喀布尔的可怕袭击事件。没有任何理由可为这种恐怖暴力开脱。

  Excellencies, Distinguished Delegates,

  各位阁下、尊敬的各位代表,

  First of all, thank you very much.

  首先,我要感谢你们。

  I am truly delighted to be elected as President of the seventy-second session of the United Nations General Assembly. It is my greatest honour to have earned your support. I do feel truly privileged to have the opportunity to serve you throughout the next session.

  我非常高兴当选为大会第七十二届会议主席。我极为荣幸地得到大会的支持,有机会在下一届会议期间为其服务实为我的殊荣。

  I have been a professional diplomat all my life, serving with passion and commitment both Slovakia and the international community. I have fostered my belief in respect, honesty and dignity, rules, dialogue and search for compromise.

  我做了一生的职业外交官,凭借激情与承诺为斯洛伐克和国际社会服务。我始终相信尊重、诚实与尊严、规则、对话以及寻求妥协。

(责任编辑:admin)