口译培训

2018年翻译考试catti高级口译:习近平主席主旨演讲(3)

<< 返回真题模拟 2018-05-31来源:口译
我们正面临全球经济治理体系的深刻转变。世界经济格局的演变对全球经济治理体系提出了更高要求。坚持多边主义,谋求共商共建共享,建立紧密伙伴关

  ——我们正面临全球经济治理体系的深刻转变。世界经济格局的演变对全球经济治理体系提出了更高要求。坚持多边主义,谋求共商共建共享,建立紧密伙伴关系,构建人类命运共同体,是新形势下全球经济治理的必然趋势。

  – We are seeing a profound change in the system of global economic governance. The evolving global economic environment demands more from the system of global economic governance. We should uphold multilateralism, pursue shared growth through consultation and collaboration, forge closer partnerships, and build a community with a shared future for mankind. This, I believe, is what we should do in conducting global economic governance in a new era.

  女士们、先生们、朋友们!

  Ladies and Gentlemen,

  Dear Friends,

  面对世界经济的深刻转变,亚太在改革创新大潮中是勇立潮头,还是迟疑徘徊?是主动引导经济全球化继续前行,还是在挑战面前犹豫不定?是携手开辟区域合作新局面,还是各自渐行渐远?

  Faced with the profound changes in the global economy, should we, the Asia-Pacific economies, lead reform and innovation, or just hesitate and proceed haltingly? Should we steer economic globalization, or dither and stall in the face of challenge? Should we jointly advance regional cooperation, or go our separate ways?

  答案是清楚的,我们必须顺应大势,勇于担当,共同开辟亚太发展繁荣的光明未来。

  This is my answer: We must advance with the trend of times, live up to our responsibility and work together to deliver a bright future of development and prosperity for the Asia-Pacific.

  第一,继续坚持建设开放型经济,努力实现互利共赢。开放带来进步,封闭必然落后。亚太经济体通过自身发展实践,对这一点有着深刻体会。我们要努力打造平等协商、广泛参与、普遍受益的区域合作框架,合力构建开放型亚太经济,促进贸易和投资自由化便利化。我们要引导经济全球化朝着更加开放、包容、普惠、平衡、共赢的方向发展,造福不同国家、不同阶层、不同人群。我们要主动适应全球产业分工调整变化,积极引领全球价值链重塑,确立新定位,构筑新优势。我们要支持多边贸易体制,坚持开放的区域主义,帮助发展中成员更多从国际贸易和投资中受益。

  First, we should continue to foster an open economy that benefits all. Openness brings progress, while self-seclusion leaves one behind. We the Asia-Pacific economies know this too well from our own development experience. We should put in place a regional cooperation framework that ensures consultation among equals, wide participation and shared benefits, build an open Asia-Pacific economy and promote trade and investment liberalization and facilitation. We should make economic globalization more open, inclusive and balanced so that it benefits different countries and people of different social groups. We should proactively adapt to the evolving international division of labor and actively reshape the global value chain so as to upgrade our economies and build up new strengths. We should support the multilateral trading regime and practice open regionalism to make developing members benefit more from international trade and investment.

(责任编辑:admin)