口译培训

翻译专业资格考试(catti)大纲 德语口译二级

<< 返回考试大纲 2012-09-26来源:口译
考试基本要求 1 .发音正确,吐字清晰。 2 .语言规范,语流顺畅,语速适中。 3 .熟练运用口译技巧,完整、准确地译出原话内容,无错译、漏译。

全国翻译专业资格(水平)考试德语口译二级(交替传译)纲(试行)

一、总论 

  全国翻译专业资格(水平)考试德语口译二级考试设口译综合能力测试和口译实务(交替传译)测试。 

  (一)考试目的 

  检验应试者的口译实践能力是否达到专业译员水平。 

  (二)考试基本要求 

  1. 掌握 8000个以上德语词汇。 

  2. 了解中国和德语国家的文化背景知识及相应的国际知识。 

  3. 胜任各种正式场合 3 — 5 分钟间隔的交替传译。  

  二、口译综合能力 

  (一)考试目的 

  检验应试者的听力理解及信息处理的能力。 

  (二)考试基本要求 

  1 .掌握本大纲要求的德语词汇。 

  2 .具备专业工作所需的德语听力、理解和表达能力。  

  三、口译实务(交替传译) 

  (一)考试目的 

  检验应试者的理解、记忆、信息处理及语言表达能力。 

  (二)考试基本要求 

  1 .发音正确,吐字清晰。 

  2 .语言规范,语流顺畅,语速适中。 

  3 .熟练运用口译技巧,完整、准确地译出原话内容,无错译、漏译。  

  德语口译二级(交替传译)考试模块设置一览表 

  《口译综合能力》 

 

(责任编辑:实习飞刀)