口译培训

翻译专业资格考试(catti)大纲 俄语口译二级

<< 返回考试大纲 2012-10-11来源:口译
考试目的:检验应试者的理解、记忆、信息处理及语言表达能力。考试基本要求:1 .发音正确,吐字清晰。2 .语言规范,语流顺畅,语速适中。3 .熟练运用口译技巧

全国翻译专业资格(水平)考试俄语口译二级(交替传译)纲(试行)

 

一、总论 

全国翻译专业资格(水平)考试俄语口译二级考试设口译综合能力测试和口译实务(交替传译)测试。 
(一)考试目的 
检验应试者的口译实践能力是否达到专业译员水平。 
(二)考试基本要求 
1 .掌握 6000 个以上俄语词汇。 
2 .了解中国和俄语国家的文化背景知识及相应的国际知识。 
3 .胜任正式场合的交替传译。 

二、口译综合能力  

(一)考试目的 
检验应试者的听力理解及信息处理的能力。 
(二)考试基本要求 
1 .掌握本大纲要求的俄语词汇。 
2 .具备专业工作所需的俄语听力、理解和表达能力。 

三、口译实务(交替传译) 

(一)考试目的 
检验应试者的理解、记忆、信息处理及语言表达能力。 
(二)考试基本要求 
1 .发音正确,吐字清晰。 
2 .语言规范,语流顺畅,语速适中。 
3 .熟练运用口译技巧,完整、准确地译出原话内容,无错译、漏译。  

俄语口译二级(交替传译)考试模块设置一览表 

《口译综合能力》



(责任编辑:实习飞刀)