口译培训

2014年翻译考试法语笔译阅读材料(2)

<< 返回复习资料 2014-09-25来源:口译
口译家整理了“2014年翻译考试法语笔译阅读材料”,希望对大家备考有所帮助!

  口译家整理了“2014年翻译考试法语笔译阅读材料”,希望对大家备考有所帮助!
  法语诗歌:Fleurs et couronnes
  Jacques PRéVERT
  Recueil : "Paroles"
  Homme
  Tu as regardé la plus triste la plus morne de toutes les fleurs de la terre
  Et comme aux autres fleurs tu lui as donné un nom
  Tu l’as appelée Pensée.
  Pensée
  C’était comme on dit bien observé
  Bien pensé
  Et ces sales fleurs qui ne vivent ni ne se fanent [se faner v. pr. 凋谢, 枯萎;]jamais
  Tu les as appelées immortelles
  C’était bien fait pour elles…
  Mais le lilas tu l’as appelé lilas
  Lilas c’était tout à fait ?a
  Lilas… Lilas…
  Aux marguerites tu as donné un nom de femme
  Ou bien aux femmes tu as donné un nom de fleur
  C’est pareil.
  L’essentiel c’était que ce soit joli
  Que  ça fasse plaisir…
  Enfin tu as donné les noms simples à toutes les fleurs simples
  Et la plus grande la plus belle
  Celle qui pousse toute droite sur le fumier de la misère
  Celle qui se dresse à c?té des vieux ressorts rouilles
  A  côté des vieux chiens mouillés
  A  côté des vieux matelas éventrés
  A  côté des baraques de planches où vivent les sousalimentés
  Cette fleur tellement vivante
  Toute jaune toute brillante
  Celle que les savants appellent Hélianthe
  Toi tu l’as appelée soleil
  …Soleil…
  Hélas! hélas! hélas et beaucoup de fois hélas!
  Qui regarde le soleil hein?
  Qui regarde le soleil?
  Personne ne regarde plus le soleil
  Les hommes sont devenus ce qu’ils sont devenus
  Des hommes intelligents…
  Une fleur cancéreuse tubéreuse et méticuleuse à leur boutonnière
  Ils se promènent en regardant par terre
  Et ils pensent au ciel
  Ils pensent… Ils pensent… ils n’arrêtent pas de penser…
  Ils ne peuvent plus aimer les véritables fleurs vivantes
  Ils aiment les fleurs fanées les fleurs séchées
  Les immortelles et les pensées
  Et ils marchent dans la boue des souvenirs dans la boue des regrets…
  Ils se tra?nent
  A grand-peine
  Dans les marécages du passé
  Et ils traînent… ils traînent leurs chaînes
  Et ilstraînent les pieds au pas cadencé…
  Ils avancent à grand-peine
  Enlisés dans leurs champs-élysées
  Et ils chantent à tue-tête la chanson mortuaire
  Oui ils chantent
  A tue-tête
  Mais tout ce qui est mort dans leur tête
  Pour rien au monde ils ne voudraient l’enlever
  Parce que
  Dans leur tête
  Pousse la fleur sacrée
  La sale maigre petite fleur
  La fleur malade
  La fleur aigre
  La fleur toujours fanée
  La fleur personnelle…
  …La pensée…


(责任编辑:秩名)