口译培训

2014年翻译考试初级英语口译复习(4)

<< 返回复习资料 2014-07-09来源:口译
2014年翻译考试初级英语口译复习(4)

  2014年翻译考试初级英语口译复习
  Performing
  --Coordinating (Field Interpreting)
  中餐Chinese food
  西餐Western food
  入乡随俗When in Rome, do as the Romans do.
  色、香、味、形color, smell, taste, and form.
  干杯Cheers/ bottoms up
  色、香、味、形俱全colorful, fragrant, delicious and presentable
  建议为......干杯propose a toast to....
  糖醋鱼sweet-and-sour fish
  麻婆豆腐bean curd with minced pork in chili sauce
  红烧牛肉braised beef in brown sauce
  上汤焗龙虾Special Style Lobster
  on behalf of代表
  reach an agreement达成协议
  enhance friendship加强友谊
  Well begun is half done. 良好的开端是成功的一半
  Have a population of…有……人口
  Cover an area of…有……面积
  Date back to…追溯到……
  Have a history of…有……年的历史
  Be situated in…位于……
  The gross domestic product国内生产总值
  Drive-in restaurant免下车餐厅
  Quarantine certificate卫生证明
  Duration of stay居留期限
  Residence permit 居住证
  B. English to English
  日程安排 schedule
  起飞时间departure time
  机场大楼terminal building
  候机室departure lounge
  贵宾室 VIP Room
  问讯处information desk
  安全检查security check
  免税店duty-free shop
  个人物品personal effects
  Chinese toEnglish
  我相信这是对我们的特殊照顾了。
  你们不愿意在这儿多待一两天吗?
  尽管我们很想这样做,但恐怕不行了。
  我想能否在我们访问结束时为我们安排一点时间购物。
  我会与你保持联络。
  B. English to Chinese
  I've come to make sure that your stay in Beijing is a pleasant one.
  It's just the matter of the schedule, that is, if it is convenient for you right now.
  So our evenings will be quite full then?
  We've arranged our schedule without any trouble.
  Here is a copy of the itinerary we have worked out for you and your friends. Would you please have a look at it?


(责任编辑:秩名)