口译培训

2014年翻译考试初级英语口译复习(2)

<< 返回复习资料 2014-07-09来源:口译
2014年翻译考试初级英语口译复习(2)

  2014年翻译考试初级英语口译复习
  Preparing
  --Sentences Interpreting
  Text B Performing
  --Coordinating (Field Interpreting)
  销售代表sales representative
  外贸部International Business Department
  取行李 claim luggage
  停车场 parking lot
  直达航班 non-stop flight
  明天,会有时差反应 The jet lag will catch up with me tomorrow
  这样一来 .in that case
  倒一下时差 recover from jet lag
  广东饮食the Cantonese gourmet
  锦绣中华Splendid China
  远道来送行come all the way to see me off
  你办了登机手续了吗? Have you checked in?
  办理海关手续 go through customs
  我希望它能让你想起我们的友谊 I hope it will remind you of me and of our friendship
  我们非常感谢你为我们所做的一切I appreciate very much everything you’ve done for me。
  “送君千里终有一别”“A thousand miles a person can see off a friend, but he has no choice but to say good-bye in the end.”
  . --Phrases Interpreting
  A. English to Chinese
  Take this opportunity借此机会
  Cherish珍惜
  Signing ceremony签字仪式
  Witness见证
  Extend sincere thanks to…. 向……表示忠心感谢
  Appreciate欣赏
  Last but not least最后
  Enhance促进
  At his earliest convenience 在他方便的时候
  Workshop研讨会
  --Phrases Interpreting
  B. Chinese to English
  司仪Master of Ceremonies
  嘉宾distinguished guests
  值此……之际 on the occasion of
  友好使者 an envoy of friendship
  良好祝愿 best wishes
  衷心感谢 sincere thanks
  应……的邀请 at the (gracious) invitation of …
  代表on behalf of.
  无以伦比的incomparable
  Chinese to English
  这是我首次访问你们这座美丽的城市, 我为此深感荣幸。
  我愿借此机会,代表我们团的全体成员,对我们东道主的盛情邀请和友好款待表示真诚的感谢。
  虽然我们远隔万里,但贵国唐朝的一位诗人说得好:“海内存知己,天涯若比邻。”
  我非常珍惜我们两座城市之间的密切关系,我也非常重视我们作为你们最重要的贸易伙伴之一所享受的地位。
  本人谨代表所有参与此次研讨会的外国人员,向您表达最诚挚的谢意,感谢您对我们温暖而亲切的欢迎。
  B. English to Chinese
  Mr. Smith, I’m very happy to welcome you and all the other members of your delegation to our country. We hope you’ll have a pleasant visit here.
  As a Chinese saying goes, “ Isn’t it a great pleasure to have friends coming from afar?”
  Allow me to express our warm welcome and cordial greetings to our distinguished guests coming from afar.
  I hope you will be frank with us and give whatever opinions and suggestions you may have in regard to the tentative schedule. We’ll see what we can do to meet your wishes.
  You are welcome to visit us again any time. Our door is always open to friends.
  Performing--Decoding (Note-taking)


(责任编辑:秩名)