The administration’s plan likely will stoke political tensions as the 2012 campaign season ramps up. Republicans are accusing Obama of granting amnesty to hundreds of thousands of immigrants.
随着2012年大选逐渐升温,奥巴马行政当局的计划将可能引发政治紧张局势。共和党人谴责奥巴马向数十万的移民提供大赦。
And pro-immigration activists would like to see the president do more for their cause. Like Torres, they say more than 1 million immigrants have been deported on the president’s watch.
支持移民的活动人士则希望看到奥巴马总统为了他们的利益做得更多。就像托雷斯他们所说,在奥巴马执政以来,已经有1百多万移民被遣返。
“If he keeps deporting our community as he has been doing in the last two-and-a-half years, I doubt the Latino community is going to vote for him,” said Torres.
托雷斯说:“如果他像过去2年半以来所做的那样,继续遣返我们的社区成员,那么我怀疑拉美社区是否还会投票给他。”
Although the number of deportations has grown in recent years, the number of those immigrating illegally actually has dropped.
尽管遣返人数近年来有所增加,但是非法移民的数量实际上下降。
(责任编辑:实习飞刀)