New Era for China and New Chapter of China-UK Cooperation
引领中国发展新时代,开启中英合作新征程
– Speech by H.E. Ambassador Liu Xiaoming at the British Parliament
——刘晓明大使在英国议会的演讲
House of Commons, 21 November 2017
2017年11月21日,英国议会下院
Sir Oliver Letwin,
My Lords and MPs,
Ladies and Gentlemen:
尊敬的英中协会名誉副主席莱特文爵士,
尊敬的各位议员,
女士们、先生们,
It is a great delight to be back at the House of Commons for this event co-hosted by GBCC and APPCG to talk about the 19th National Congress of the Communist Party of China.
很荣幸再次到访英国议会,特别是非常高兴出席英中协会在这里举办的中共十九大精神宣介会。
For the past weeks, I have been busy sharing information with my British friends about this epoch-making Congress. I published articles on newspapers and delivered a few speeches. And I was on ITV’s “Peston on Sunday”. I want to get more people to know why this Congress is significant to both China and the world. I hope to elaborate on China’s new thinking, new blueprint and new measures for further development.
这几天,我通过撰文、演讲和接受采访等方式,向英国各界人士广泛宣介中国共产党第十九次全国代表大会,目的只有一个,那就是希望大家能更好了解十九大对中国和世界的影响,更好了解中国未来发展的新思想、新蓝图和新举措。
I was honoured to have attended the Congress in Beijing in person. And I feel equally honoured to be here today to share my thoughts and observations with the British Peers and Members of Parliament.
Today, I am going to deliver a speech first, then we get down to further discussion. I completely agree with Sir Oliver’s suggestion that I shall leave more time for questions. I know you have come with a lot.
So despite of the golden rule of 70 per cent speech and 30 per cent Q&A, today I am going to turn this around by leaving 70 per cent of the time to Q&A. Please feel free to raise any question you may have. I promise I will leave no question unanswered.
(责任编辑:admin)