口译培训

2018年catti高级口译:崔天凯在第七次中美民间战略致辞(4)

<< 返回真题模拟 2018-04-14来源:口译
Second, we should have a clear understanding of the crux of the Korean nuclear issue. It is in essence an issue of security, and the key to escape the security dilemma is to start with addressing legi

  Second, we should have a clear understanding of the crux of the Korean nuclear issue. It is in essence an issue of security, and the key to escape the “security dilemma” is to start with addressing legitimate security concerns of all sides. Sanctions are necessary, but sanctions only cannot solve the problem. The impact of sanctions would be maximized only when it is combined with more robust efforts for the resumption of negotiations.

  第二,必须认清朝核问题的症结所在。朝核问题本质上是安全问题,解决的关键在于从各方安全关切入手,化解“安全困境”。制裁虽是必要手段,但不可能从根本上解决问题。只有把制裁同更有力地推进谈判努力结合起来,才能取得最大效果。

  Third, diplomatic negotiation is the only way out for the Korean nuclear issue. The U.S. side said its strategic patience has run out. We hope it will lead to proactive actions on the diplomatic front, not strategic impatience instead. There are now calls for military actions. China’s position on this is firm and clear. We would never allow war or chaos breaking out on the Korean peninsula. The cost would be too high for anyone, including the U.S. If we are talking about a result-oriented approach, neither the so-called “strategic patience” nor “strategic impatience” will lead to a good result.

  第三,外交谈判是解决朝核问题的唯一出路。美方表示“战略忍耐”已经结束,我们希望这是推进外交努力的有为姿态,而不要滑向“战略躁动””。近期一些人发出不惜对朝动武的声音。在这个问题上,中方的立场坚定而明确,那就是绝不允许半岛生战生乱。没有谁能够承受半岛生战生乱的重大风险和代价,美方也一样。如果要“结果导向”,所谓“战略忍耐”和“战略躁动”都不会取得好的结果。

  China and the U.S. share the overall goal on the Korean nuclear issue, which is to realize denuclearization on the peninsula and maintaining peace and stability of the region. We are ready to develop even closer coordination with the U.S. side and make it a high priority. However, the THAAD deployment by the U.S. poses a serious threat to China’s strategic security. And attempts to create leverages against China on the Korean nuclear issue by challenging China on Taiwan and the South China Sea are equally destructive. Plus, the so-called “secondary sanctions” imposed by the U.S. on Chinese entities and individuals according to US domestic laws are not acceptable, either. Such actions are obstructing cooperation between China and the U.S. and lead to questions about the real intentions of the U.S. side.

  中美在朝核问题上总体目标一致,就是要推动实现半岛无核化,维护地区和平稳定。中方对此高度重视,并愿与美方保持密切沟通协调。但是,美方不断推进部署“萨德”反导系统,严重威胁中方战略安全。如果试图借在台湾、南海等问题上挑战中国以迫使中方在朝核问题上让步,这种做法同样是破坏性的。美方依据自身国内法对中国实体和个人搞所谓“次级制裁”,中方对此绝不接受。美方这些行为严重干扰中美在朝核问题上的合作,也使中方对美方的真实意图产生疑问。

  The Korean nuclear issue is a historic problem of complex origins. To break the current impasse, China has proposed the “dual-track” approach and “suspension-for-suspension” proposal. This idea has gained more and more understanding and support in the international community. We hope the U.S. side can give it serious consideration. The “Four NOs and One Should” position of the U.S. is also of positive and constructive spirit. The U.S. side can make specific and pragmatic proposals based on this position and work for a positive response from the DPRK. China and the U.S. can perform different dances, but should aim at the same goal.

(责任编辑:admin)