口译培训

2015翻译资格考试笔译考前必做试题及答案(3)

<< 返回真题模拟 2015-07-14来源:口译
口译家整理了“2015翻译资格考试笔译考前必做试题及答案”,希望对参加CATTI考试的考生有所帮助,想获悉更多CATTI考试模拟题,可以持续关注口译家口译考试网。

口译家整理了“2015翻译资格考试笔译考前必做试题及答案”,希望对参加CATTI考试的考生有所帮助,想获悉更多CATTI考试模拟题,可以持续关注口译家口译考试网。

  1. We should analyze______ , _______ and_______ before we really put something into the target language.
  2. The three principles for translation advocated by Alexander Fraser Tytler are:
  ① ② ③
  3. The sentence “The earth goes around the sun” performs the_______ function of language.
  4. When we hear somebody speaks ungrammatically, we know that he is not well-educated. Here the language carries the_______ meaning.
  参考答案:
  1. Grammar, meaning and structure.
  2.① A translation should give a complete transcript of the idea of the original work;
  ② The style and manner of writing should be of the same character as that of the original;
  ③ A translation should have all the ease of the original composition.
  3. informative
  4.indexical meaning.


(责任编辑:秩名)