口译家整理了“2015英语翻译考试笔译单项选择练习一”,希望对参加CATTI考试的考生有所帮助,想获悉更多复习资料,可以持续关注口译家口译考试网。
口译家整理了“2015英语翻译考试笔译单项选择练习一”,希望对参加CATTI考试的考生有所帮助,想获悉更多
复习资料,可以持续关注口译家
口译考试网。
Test 1
1.When Jean graduated from high school, she looked at the world through rose-colored glasses.
A.基茵高中毕业的时候,是戴着玫瑰色的眼镜看周围的一切的。
B.基茵高中毕业的时候,以为天底下到处都是好人。
C.基茵高中毕业的时候,她把一切事情看得太简单太容易了。
2.The doctor shrugged, and his wet eyes never left Kino's eyes.
A.大夫耸耸肩膀,他的湿漉漉的眼睛一刻都不离开奇诺的眼睛。
B.大夫耸耸肩膀,他那双湿润的眼睛死死地盯着奇诺的眼睛。
C.大夫耸耸肩膀,他泪水迷蒙的眼睛和奇诺的眼睛对峙着。
3.That is the official kind of strike.
A.这是工会组织的罢工。
B.这是一种官方的罢工。
C.这是政府批准的打击行为。
4.They took a final look at Iron Mike, still intact in the darkness.
A.他们最后看了铁麦克一眼--它依旧安然无恙地耸立在黑暗中。
B.他们最后看了看麦克的铁像--它仍然完好无缺地耸立在黑暗中。
C.他们最后瞧了瞧铁匠麦克--他还是纹丝不动地站在黑夜中。
5.The essence of pearl mixed with essence of men a curious dark residual was precipitated.
A.珍珠的要素和人的要素一混合,一种奇怪的黑渣子便沉淀了下来。
B.珍珠的实质一旦和人的实质混合一处,产生的结果便是利欲熏心。
C.珍珠的价值和人的灵魂,这两种东西混在一起便泛起一种奇怪的黑色沉渣。
6.I feel terrible.
A.我感到可怕。
B.我身体不舒服。
C.恶心死我了。
7.He is about your size, but a little heavier perhaps.
A.他个头和你差不多,也许就是胖了点。
B.他尺寸和你差不多,也许就是重了点。
C.他肥瘦和你差不多,也许就是敦实了点。
8.Cardiovascular disease is American number one killer.
A.心血管疾病是美国第一号杀手。
B.心血管疾病是美国最致命的疾病。
C.在美国死于心血管疾病的人居首位。
9.Watch out for Harlow, he's full of mickey-mouse ideas.
A.要小心哈络,他满脑子都是米老鼠的想法。
B.要提防着点哈络,他满脑子歪门邪道。
C.说哈络这厮贼精八怪的,他一脑袋嘎咕点子。
10.Her father was very fond of Hughie,but would not hear of any engagement.
A.她的父亲很喜欢休希,但不愿意听到任何订婚的事。
B.休希可是爹的心尖儿,说亲的一动真章儿的,他就掰不开镊子。
C.她的父亲很喜欢休希,但一提到订婚的事他就不干。
Key: 1.C 2.B 3.A 4.B 5.C 6.B 7.A 8.C 9.B 10.C
(责任编辑:秩名)