[R27]「何か」「どこか」「だれか」の訳し方
「何か」「どこか」のような「疑問詞+か」を中国語に訳す場合,ふつうは“什么”shénme“哪儿”nǎrのように疑問詞のみになる.また発音時にストレスを疑問詞に置いてはいけない.
◆いつか北海道に旅行に行きましょう/我们什么时候去北海道旅游吧。Wǒmen shénme shíhou qù Běihǎidào lǚyóu ba.
◆私は中国に何回か行ったことがある/我去过几次中国。Wǒ qùguo jǐ cì Zhōngguó.
◆どこかで彼女に会ったことがあるような気がする/我好像在哪儿见过她。Wǒ hǎoxiàng zài nǎr jiànguo tā.
「疑問詞+か」を含み,全体が疑問文になる場合もある.
◆何かほしいものはありますか/你想要点儿什么吗?Nǐ xiǎng yào diǎnr shénme ma?
◆夏休みにどこかへ行きますか/暑假你去哪儿吗?Shǔjià nǐ qù nǎr ma?
◆上海でだれかに会いましたか/你在上海见到谁了吗?Nǐ zài Shànghǎi jiàndào shéi le ma?
★用例集
◇何か変わったことでもありましたか/有什么特别情况吗? yǒu shénme tèbié qíngkuàng ma?
◇だれかがあの政治家を操っている/什么人在背后操纵那个政治家 shénme rén zài bèihòu cāozòng nàge zhèngzhìjiā.
◇何か言いましたか/你说什么了? nǐ shuō shénme le?
◇今日だれか来ましたか/今天有谁来了吗? jīntiān yǒu shéi lái le ma?
(责任编辑:doublejp)