口译培训

上海外语口译考试中级口译模拟练习题目5

<< 返回模拟练习 2012-10-23来源:口译
我们要进一步转变政府职能,把社会服务工作逐步推向社会团体和民间组织。// 这样做,(By so doing) 政府的宏观管理责任将会更为重大。// 同时,社会团体和民间组织也将参与更多的社区服务工

 

Passage 41

建立和发展我国社会主义市场经济体制对社区服务提出了更高的要求。// 我们需要开阔视野,改革并完善我的社会福利保障体制。// 海外一些发达国家和地区在社区服务方面积累了丰实的经验,值得我们借鉴和研究。// 我深信这次研讨会对促进我国社区服务工作将产生积极的影响。//

Passage 42

我们要进一步转变政府职能,把社会服务工作逐步推向社会团体和民间组织。// 这样做,(By so doing) 政府的宏观管理责任将会更为重大。// 同时,社会团体和民间组织也将参与更多的社区服务工作。// 我相信,在诸位的努力下,我们的研讨会一定能够取得丰硕的成果。//

Passage 43

回顾过去,展望未来,我认为一个新的亚欧伙伴关系必须建筑在相互尊重、平等互利的基础上。// 我们有必要就广泛领域里的合作交换我们的意见。// 我们应该求同存异,增进相互理解和信任。// 要做到这一切,亚洲和欧洲必须扩大和增加政治对话。//

Passage 44

我们希望看到欧盟在一体化进程中前进。// 另一方面,我们希望欧洲理解亚洲国家促进经济发展、扩大区域合作的愿望。// 亚洲的发展和稳定必将欧洲国家的商业界带来可观的投资和贸易良机。// 亚欧之间的真诚合作将为两大洲乃至全世界的和平、稳定与繁荣做出积极贡献。//

 



(责任编辑:doublejp)