口译培训

二十岁美女研究生的口译大赛之路

<< 返回考试资料 2012-09-24来源:口译
饶玲与邱政政老师在合影 说实话,作为一名上海外国语大学翻译方向的研究生,在报名参加上海首届松江口译大赛时,我苦苦挣扎了许久,毕竟英语研究生参加口译比赛似乎显地太老了

饶玲与邱政政老师在合影

说实话,作为一名上海外国语大学翻译方向的研究生,在报名参加“上海首届松江口译大赛”时,我苦苦挣扎了许久,毕竟英语研究生参加口译比赛似乎显地太“老了”些,而心里那份稚嫩的激情又挥之不去,于是我鼓足了勇气报了名,硬着头皮参加了的口译风采大赛,而实际上,通过这次大赛,我也的确大开眼界、受益匪浅。

饶玲在意大利威尼斯

这么多年来,我自己就是在一次次的比赛中成长起来的,也可以说是“久经沙场”了,大学本科阶段的比赛大大小小都有我的身影,也获了不少奖,比如说香港举行的21世纪联想杯全国英语演讲比赛全国总决赛荣获了二等奖,与一等奖仅几步之遥;北京举办的外研社全国大学生英语辩论赛我拿下了一等奖和最佳辩手称号,也因此于暑假到意大利进行了为期三周的高级辩论兼新闻培训;在北京首届国际大学生英语辩论赛中也是和一位学姐杀进了总决赛,成为四支队伍中唯一的中国队。而此次的上海英语口译风采大赛又让我体会到了比赛的快感,收获甚大。

饶玲在口译决赛现场

我大三时曾在的高级口译班学习过一个月,也正是老师们的激情与风采把我带入了口译的国度,让我保送进上外之后便义无反顾地选择了口译方向,如今上海举行口译风采大赛又再次让我体验到了口译带来的激情,或许这是我与口译的缘分。虽然比赛中由于机械故障没有展示自己的才艺部分,但是其他选手的精彩表现还是让我大饱眼福,毫无遗憾。

最后,衷心感谢上海学校给我们这个展示才华的平台,也祝愿大家在口译之路上走好,“译”若悬河,“译”遍天下!

 



(责任编辑:admin)