口译培训

世界观察研究所:全球每天10亿人挨饿(2)

<< 返回考试资料 2012-09-24来源:口译
Nierenberg said a lack of access to nutritious food does not necessarily mean affected people are thin. It can be just the opposite. They can be overweight or even obese. 尼兰伯格说,缺少营养食

Nierenberg said a lack of access to nutritious food does not necessarily mean affected people are thin. It can be just the opposite. They can be overweight or even obese.

  尼兰伯格说,缺少营养食品的人们并不一定就会因此消瘦,反而可能出现相反的情况,这些人可能会超重甚至造成肥胖症。

“People don’t have access to healthy, nutritious food. In the United States, we have the highest obesity rates in the world. And this is partly due because many of our citizens don’t have access to grocery stores or farmers’ markets. They live in what are called food deserts. Places where people have to travel very far to grocery stores. In most of these areas the food comes not from supermarkets, but it comes from liquor stores and convenience stores, where unhealthy foods and processed foods are sold,” she said.

  她说:“有些人得不到健康和营养的食品。美国是世界上肥胖症比例最高的国家,部分是因为很多人生活范围中没有菜市场或农贸市场。他们生活的范围被称为食品沙漠。这些人要经过远途行程才能到达菜市场。在大部分这样的地区,食品并不来自超级市场,而是来自卖酒的小店和便利店,这些小店只销售不健康食品和加工食品。”

Can’t read or write

While it may not seem obvious, the Worldwatch Institute project director said malnutrition and illiteracy are closely linked.

  世界观察研究所这位项目主任说,尽管看不出营养不良和文盲有明显联系,但事实上二者是紧密相联的。

“When people, especially farmers, don’t have the education that they need to live productive lives, they can’t learn new skills. And in sub-Saharan Africa, women farmers, especially, don’t have access to education. This prevents them from not only learning new cropping techniques and learning new technologies, it also prevents them from being able to access financial and banking services. They can’t have bank accounts. They can’t buy land. They can’t buy the inputs that they need to make their crops more productive,” she said.

  她说:“当人们特别是农民忙于农活没有机会上学接受教育的时候,他们就没有办法学到新技术。在非洲萨哈拉沙漠以南地区,这个问题在农民妇女身上尤为突出,她们没有机会接受教育,难以学习新的种粮技巧和农业技术,当然她们就无法获得金融和银行服务,没有银行账户,没法购买土地,也无法添置有利粮食生产的工具。”

Nierenberg said despite the many challenges, Worldwatch is hopeful for the future. She says there are a growing number of innovative projects to address hunger and poverty, while at the same time protecting the environment. These include the World Food Program’s homegrown school feeding initiatives underway in Kenya, Brazil, India, Thailand and other countries. The programs put local food producers in direct contact with schools.

  尼兰伯格说,尽管有这么多挑战,世界观察研究所仍然对未来抱有希望。她说,目前已经有越来越多的创新项目来解决饥饿和贫穷问题,与此同时还能顾及环境保护,这些项目包括世界粮食项目在肯尼亚、巴西、泰国以及其它国家设立的家庭养殖和学校饮食计划。这些计划能让食品生产者直接和学校挂钩。



(责任编辑:admin)