口译培训

双语时事:中国两艘渔船被俄罗斯扣留

<< 返回考试资料 2012-09-24来源:口译
Russias Coast Guard fired on a Chinese fishing trawler during a three-hour chase on Monday, detaining its crew as well as that of another fishing boat seized at the weekend for poaching fish in Russian waters. 俄罗斯海岸警卫队周一在

Russia’s Coast Guard fired on a Chinese fishing trawler during a three-hour chase on Monday, detaining its crew as well as that of another fishing boat seized at the weekend for poaching fish in Russian waters.

  俄罗斯海岸警卫队周一在三小时追捕过程中向一艘中国拖网渔船开火,最后拘留了这艘渔船和另一艘渔船的船员。那艘渔船因在俄罗斯海域偷捕于上周末被扣押。

  One Chinese fisherman fell overboard during the seizure of one of the vessels and is missing, according to Russia’s Coast Guard. The other 36 sailors are being detained in Russia.

  俄罗斯海岸警卫队表示,在扣押其中一艘渔船时,一名中国渔民落海,下落不明。其余36名船员被拘留在俄罗斯。

   In a sign that Beijing is taking the incident seriously, conciliatory remarks by a Chinese consular official in the Russian border town of Khabarovsk were swiftly disavowed by Beijing, according to Chinese wire services. He had said that China “would not seek to politicise the incident.”

  中国的新闻通讯社称,驻俄罗斯边境城镇哈巴罗夫斯克的一名中国领事官员曾发表和解性言论,但很快被中国政府撇清关系,这表明中国政府严肃对待该事件。据称这名官员曾表示,中国“不会寻求政治化这起事件”。

  The Chinese foreign ministry said the official who made the comment had been sent home in January and could not have made the remark, according to Interfax.

  俄罗斯国际文传电讯社(Interfax)表示,中国外交部称,发表评论的官员早已于1月份被召回国内,不可能发表这种言论。

  During Monday’s incident one of the Chinese vessels tried to ram the Russian ship according to a Russian Coast Guard spokesman quoted on Russian news agency Interfax.

  国际文传电讯社援引俄罗斯海岸警卫队发言人的话称,在周一的事件中,其中的一艘中国渔船曾试图撞击俄罗斯巡逻船。

  The Russian ship fired warning shots and then opened fire on the Chinese vessel, though no one was killed or injured from the shelling. The Russian spokesman said the Chinese sailor fell overboard during the collision between the two ships.

  俄方巡逻船开炮警告,随后对准中国渔船开火,不过在炮击时无人伤亡。这名俄罗斯发言人表示,那名落海的中国船员是在两船相撞时落海的。

  He also said that the Chinese sailors at first “resisted” Russian boarding attempts but surrendered after being fired upon.

  他还表示,中国船员起初“抵制”俄方的登船企图,但遭炮击后屈服。

  The two ships were from the city of Weihai in China’s eastern Shandong province, Chinese agency Xinhua said.

  中国的新华社表示,这两艘船来自中国东部山东省的威海市。

  It was not the first time the Russian Coast Guard had fired on Chinese trawlers and detained them for poaching fish in Russian waters. Earlier incidents put a strain on relations between the two countries, who fought a pief border war in 1969.

  这不是俄罗斯海岸警卫队首次向在俄罗斯海域捕捞的中国渔船开火并拘捕船员。此前的同类事件导致两国关系紧张,1969年两国曾发生短暂边境战争。

  Relations between Beijing and Moscow have steadily warmed since the collapse of the Soviet Union in 1991 but the two countries maintain an uneasy partnership and Russia fears Chinese attempts to assert regional hegemony.

  自1991年苏联倒台以来,中俄关系平稳升温,但两国的伙伴关系时好时坏,俄罗斯担心中国谋求地区霸权。

  



(责任编辑:admin)