口译培训

读哲学练口译:中国哲学的发展(2)

<< 返回考试资料 2012-09-24来源:口译
At the juncture of the Ming and Qing dynasties (1368-1644), a generation of scholars chose secluded lives in the mountains and temples after the Manchu Ethnic Group seized power. They sorted out a traditional system and rules, and profoundl
   At the juncture of the Ming and Qing dynasties (1368-1644), a generation of scholars chose secluded lives in the mountains and temples after the Manchu Ethnic Group seized power. They sorted out a traditional system and rules, and profoundly criticized andmeditated on traditional culture. A galaxy of philosophers with noticeable achievements like Wang Fuzhi, Gu Yanwu, Huang Zongxi, and Fang Yizhi pought Chinese philosophy to a profound new theoretical height.   明清之际,满族当权,有一群学者选择了隐居深山、寺庙的生活方式。他们回归传统,并深刻批判、反省着传统文化。当时涌现出的以王夫之、顾炎武、黄宗羲、方以智为代表的一批哲学家将中国哲学推向了更高更深的理论层面。

In modern times, the "Middle Kingdom" was repeatedly defeated by the imperial countries, and the nation’s confidence was at its lowest point ever. The task of the time was to "save the nation from subjugation and ensure its survival." Chinese philosophers researched a wide range of subjects on ancient, modern, eastern, and western philosophies, striving to improve China’s own philosophy. The trend is still continuing today, forming a new mixed cultural philosophy.

当代以来,自古以来的“中”国即世界中心的思想一次次遭到帝国主义的打击,民族自信心下降到历史最低点。那时“救亡图存”成为最为紧迫的任务。哲学家们通过对古今中外哲学诸多课题的广泛研究,力图改进、振兴真正属于国人自己的哲学。今天,这种潮流还在继续,并形成了一种全新的文化哲学。

As a result of its features, Chinese philosophy has always had a close relationship with society in its development process. The "misfortunes" the nation has suffered from time to time presented major philosophical challenges, and the "fortunes" of philosophers were vital creations as responses to philosophical subjects of the time.

中国哲学总是和中国社会发展的历程紧密相连。“民族的不幸”为哲学提出着各种各样的挑战,哲学也在回应这些挑战中不断创造着“精神财富”。



(责任编辑:admin)