The money was paid to Proview Technology (Shenzhen) to end a dispute over the iPad trademark in China, the Guangdong High People`s Court said on Monday.
周一,广东省高级人民法院发布信息称,苹果将向深圳唯冠支付这笔费用,iPad商标大陆侵权案结案。"The mediation letter was sent to both parties and came into effect on June 25. Apple has paid the money into the bank account designated by Guangdong High People`s Court," according to a statement from the court published on Monday.
周一广东高院发表声明称:“6月25日,广东省高级人民法院向双方送达了民事调解书,该调解书正式生效。日前,苹果公司已按调解书的要求向广东高院指定的账户汇入6000万美元。”A request has been made by legal authorities to the State Administration for Industry and Commerce to transfer the iPad name from Proview Shenzhen to Apple.
相关法律部门已向国家工商行政管理局提出申请,请求将深圳唯冠持有的iPad商标过户给苹果。Apple said it acquired the iPad name in China in 2009 when it bought rights from a Proview affiliate in Taiwan for about $55,000. But a court ruling in December found that Proview Shenzhen, which registered the iPad trademark on the mainland in 2001, was not bound by that sale, even though it was part of the same company.
苹果公司表示曾于2009年以约5.5万美元的价格从唯冠台湾子公司购得iPad全球商标权。但去年12月的一项法庭裁决却显示,深圳唯冠于2001年就在大陆地区注册了iPad商标,但尽管同属一家公司,但深圳唯冠却不受此次交易协议的约束。Apple launched its iPad on the mainland in 2010.
2010年,苹果在中国大陆推出iPad。Proview Shenzhen, facing bankruptcy, requested authorities in scores of cities to order shops to take all iPads off their shelves and tried to impose an embargo on new models of the iPad prior to the court case.
身陷破产危机的深圳唯冠向相关部门请求在各大城市的店铺对iPad实施下架处理,并在法庭判决之前对新一代iPad颁布禁令。"We understand that Proview Shenzhen has hundreds of creditors ... any devaluation of the trademark would cause loss to the creditors," the court said.
法院表示:“我们知晓深圳唯冠拥有数百名债权人,任何商标的贬损都将给债权人带来损失。”"We listened to reasonable appeals from both parties ... and find an innovative solution for trademark disputes involving foreign entities."
“我们倾听了双方的合理诉求,开创了涉外商标权属纠纷解决的新路径。”Xie Xianghui, an attorney representing Proview Shenzhen, told China Daily that the ruling fell short of the original demand of $400 million.
在接受《中国日报》采访时,深圳唯冠的代理律师谢湘辉表示,法院的裁决远远低于最初4亿美元的索赔金额。"But we accept the mediation, as it is the best way to settle the lawsuit at the moment," Xie said.
“但是我们接受调解,因为这是目前解决此纠纷的最好方法。”谢湘辉表示。"Both Proview and Apple Inc made huge concessions during negotiations that lasted 2-3 months."
“在过去2-3个月的谈判中,唯冠和苹果公司均作出了巨大的让步。”谢湘辉说。The money will be used to pay Proview`s debts, about $400 million, according to Xie. Yang Rongshan, chairman of Shenzhen Proview, also said his company accepted the mediation.
谢湘辉称这笔和解费将用于支付唯冠约4亿美元债务。而深圳唯冠董事长杨荣山也表示公司接受此次和解。However, the trouble for Apple is far from over.
然而,苹果公司的麻烦远不止这些。The commercial administrator for Beijing`s Xicheng district told China Daily on Monday it has not dropped the idea of fining Apple for using the iPad trademark before legally acquiring it.
周一,北京西城区的工商人员在接受《中国日报》采访时表示,在未获得法律许可前,有关部门不会停止征收苹果使用iPad商标的罚款。"We started to investigate the case last year, and the investigation is not over yet," an official, who only gave his surname as Wang, said.
(责任编辑:admin)