2018下半年翻译资格考试中级英语笔译词汇(4)
假洋鬼子:imitation devil
你对我来说很重要。You are a big deal to me./ You means much to me.
这样会使富的地方越富,穷的地方越穷。We would make the rich region richer than the lagging region.
明珠暗投: =>(怀才不遇)cast pearl before swine/find one’s ability unrecognized.=>(好人失足)a good person fallen among bad company.
望眼欲穿: anxiously gaze till one’s eyes are strained; have long been looking forward with eager expectancy;
aspire earnestly.
深以为荣greatly proud of
喜气洋洋in a triumphant air
趾高气扬victory/ dashing air/way
相形见绌be dwarfed
闹洞房:to fill the wedding chamber with merry and cheer
经过了一翻波折后,他终于看穿了我的心思。Understand/identify/recognize/read
Read sb’s mind/thoughts
Read sth as sth: to understand sth in a particular way. = interpret懂得,理解
How do you read the present situation.你对目前的形势在何看法
Silent must not always be read as consent.不要总是将沉默理解为同意
I soon spotted what the mistake was.我很快就看出错误所在了
I finally spotted my friend in the crowd.我终于在人群中看见了我的朋友
as sly as dead pig 装得真像
He is on his way down.他在走下坡路
热衷名利:crazy about the fame/ be addicted to the fame too much/ hunger(eager) for the fame/ fame-fishing
任何事都不能让他动心。Seduce sb into doing sth
The promise of huge profits seduced him into parting with his money.高额利润的许诺诱使他把钱出了手。
上当:I was fooled
小户人家:a humble family
宠贯了:be sheltered by parents
势派:have never yet appreciated this scenery 哪见过这等势派
美国的次贷危机造成许多贷款户的无力偿还行为。
=>People who are n the credit suffered from the secondary crisis from mortgage.
=>For the sub-mortgage loan crisis, people who are in the credit fall on to loan defaults.
中国有关方领导人说,国有肌的减值在某种程度上是起到稳定股市的作用。
=>Leaders concerned were convinced that reducing states stick in listed companies will be stabilizing our stockmarket to some extent.
=>If you want to stabilize the stock market, you should first reduce state stick in the listed companies said Chinese leaders concerned.
一个企业是否能够灵活应对市场变化,关键要看他的资金是否能够周转开。
(责任编辑:admin)