2018年翻译资格考试中级口译专项词汇:政治经济
国际商会International Chamber of Commerce
花旗银行National city Bank of New York
欧洲投资银行European Investment Bank
汇丰银行HSBC(Hong Kong and Shanghai Banking Corporation)
经济合作与开发总局Administration for Economic Cooperation and Development
美中贸易全国理事会National Council for US-China Trade
纽约证券交易所New York stock exchange
伦敦股票市场London Stock Market
欧洲经济共同体(欧共体)European Economic Community
石油输出国组织Organization of Petroleum Exporting Countries; OPEC
中国人民银行People’s Bank of China
中国银行Bank of China
世界银行the World Bank
国际结算银行Bank for International Settlement
中国国际贸易促进贸易委员会China Council for the Promotion of International Trade, C.C.P.I.T
亚太经合组织APEC(Asia-Pacific Economic Cooperation)
世界贸易组织WTO(world trade organization)
基本国策the basic state policy
基本路线the basic line
廉政、勤政、务实高效的政府an honest, diligent, pragmatic and efficient government
实践是检验真理的唯一标准Practice is the sole criterion fortesting truth
实现中华民族伟大复兴bring about a great rejuvenation of the Chinese nation
实行计划生育,控制人口数量,提高人口素质promotion of family planning to control the population size and improve the quality of the people
维护人权和不断改善人权状况safeguard human rights and steadily improve the human rights situation
有中国特色的社会主义socialism with Chinese characteristics
舆论监督supervision by pulic opinion
中国国情China’s conditions
中国人民政治协商会议the Chinese People’s Political Consultative Conference(CPPCC)
最广泛的爱国统一战线the broadest possible patriotic untied front
(责任编辑:admin)