口译培训

2018年catti高级口译:中美高端经贸对话会上的致辞(3)

<< 返回真题模拟 2018-04-18来源:口译
当今世界,科技正在深刻改变我们的经济、社会和日常生活。人们对人工智能越来越感兴趣,同时也存在关切。人工智能相继打败国际象棋和围棋世界冠军

  当今世界,科技正在深刻改变我们的经济、社会和日常生活。人们对人工智能越来越感兴趣,同时也存在关切。人工智能相继打败国际象棋和围棋世界冠军受到广泛热议。但我仍认为,人类应自主作出正确选择,自行解决自己的问题,人类的历史应由人类自己来书写。

  In today’s world, technology is transforming our economy, society, and even our daily life in a very profound way. There is growing interest and maybe also some concerns on the development of artificial intelligence. People are talking about how AI defeated world champions in chess and the game of go. But I still believe that we human beings have to make the right choices ourselves, we have to overcome the problems by ourselves, and human history will have to be written with human hands.

  正如习近平主席在今年一月的达沃斯论坛上所指出:“遇到了困难,不要埋怨自己,不要指责他人,不要放弃信心,不要逃避责任,而是要一起来战胜困难。历史是勇敢者创造的。”我相信中美两国人民有勇气、有智慧、有决心在迎接挑战中发挥引领作用,携手共建新型关系,造福两国和世界。

  As President Xi said in Davos last January, when encountering difficulties, we should not complain about ourselves, blame others, lose confidence and run away from responsibilities. We should join hands and rise to the challenge. History is created by the brave. I am confident that people of China and people of the U.S. do have the courage, the wisdom, and the determination to rise to the challenges, take the lead and join hands to build a new type of relations between us that will benefit our two countries and the world at large.

  最后,谨祝此次高端对话会取得圆满成功。谢谢。

  To conclude, let me wish this high-level dialogue a complete success. Thank you.

 



(责任编辑:admin)