口译培训

2001年3月高级口译真题翻译部分答案及讲评(2)

<< 返回历年真题 2014-05-14来源:口译
his industry 他(从事)的行业 转性译法:名词 动词 his industrys ability 他从事的行业有能力 形容词 动词 confident, certain 坚信 unleash: set off address: deal with ill:


  his industry→ 他(从事)的行业

  转性译法:名词 → 动词 his industry’s ability→ 他从事的行业有能力

  形容词 → 动词 confident, certain→ 坚信

  unleash: set off address: deal with ill: problem

  ⑥ But the most skeptical Gates of the new millennium is someone (who evinces a passion for giving and government aid.)

  译文:但新千年盖茨对此持怀疑态度,热衷于施舍和政府援助。

  考点: skeptical→ 偏向于不相信

  suspicious→ 偏向于相信

  evince: show or demonstrate clearly; manifest.

  eg. He evinced great sorrow. → 他表示遗憾。

  His conversation evinces great courage. → 他的谈话显示了很大的勇气。

  句式转换:形容词短语 → 主谓短语 the most skeptical Gates→ 盖茨对此持怀疑态度

  转性译法:名词 → 动词 passion→ 热衷于

  定语从句的翻译:省略法

  ⑦ He shares a growing realization, even in the multibillionaire set, that something is amiss with the ideology (that has prevailed since the end of the cold war: global-capitalism-as-panacea.)

  译文:即便拥有数十亿资产 // 即便已成为亿万富翁,盖茨越来越意识到冷战结束以来盛行的意识形态即 / ——“全球资本主义是万灵药”是欠缺的 / 不完善的 / 一定有不当之处。

  考点: 转性译法:名词 → 动词 realization→ 意识到 end→ 结束

  形容词 → 副词 growing→ 越来越

  介词 → 动词 in→ 拥有;成为

  形容词 → 名词 amiss→ 不当之处

  multibillion→< 英 > 数万亿的 < 美 > 数十亿的

  set: position; situation

  amiss: not perfect

  错误程度: blunder>bumble>falsity>balk(baulk)>slip (谈话或写作中的小错误)>foible

  过失程度: clanger>gaffe>misfeasance (不法行为;不当行为) >misstep (失足) >lapse>defect>demerit>blame

  定语从句的翻译:前置+后置法


(责任编辑:秩名)