B. 英译汉
Question:Mr. President, I'm sure millions of Chinese people are watching this program now. I wonder if you would like to say a few words to them first. //
Answer: Well, I do have an opening statement. But first let me thank you for this unique opportunity. It's a great honor for me to be the first American president to speak to the Chinese people in a live broadcast. // And I feel as if I were talking to old friend,who, while out of sight, have never, never been out of heart and mind.// fourteen years ago, Barbara and I came to your beautiful land when I was, as you said, Chief of the United States Liaison Office,And for us, returning to Beijing is a homecoming.// Our work here was a source of great personal satisfaction, a happy challenging time in our lives. And we actually went to church here, and indeed our daughter was baptized in our faith here. And we rode bicy cles down the hutungs of Beijing, and Came to have a general feeling of affection for the Chinese people.
参考答案
问:总统先生,我敢肯定此时此刻有亿万中国人正在观看这个节目。不知您是否愿意先向他们讲几句话。//
答:我是有一个开场白。但首先请允许我感谢你们给了我这次独特的机会。作为第一个能通过现场直播向中国人民发表讲话的美国总结,我感到万分荣幸。//我觉得自己就像是和老朋友说话。虽然看不见他们,但我却一起记挂着他们。//十四年前,我和芭芭拉来到你们美丽的国家的时候,我还是你们所说的美国联络处主任。对我们来说,这重返北京就是重返家乡。//我们在这里的工作给了我们个人极大满足,也是我们一生中一段愉快而富于挑战性的时光。我们去过北京的教堂,我们的女儿就是在这里按照我们的信爷接受了洗礼。
(责任编辑:doublejp)