口译培训

翻译考试法语俗语(I3)

<< 返回考试心得 2012-12-21来源:口译
21.Il faut vieillir ou mourir jeune. 你要不衰老,除非死得早。22.Il faut vivre Rome comme Romme. 入乡随俗。

21.Il faut vieillir ou mourir jeune.

你要不衰老,除非死得早。

22.Il faut vivre à Rome comme à Romme.

入乡随俗。

23.Il le dit des lèvres,mais le coeur n’y est pas.

言不由衷。

24.Il n’arrive pas à joindre les deux bouts.

入不敷出。

25.Il n’est chasse que de vieux chiens.

姜是老的辣。考试用书

26.Il n’est jamais trop tard pour bien faire

亡羊补牢,为时不晚。

27.Il n’est pas pire eau que l’eau dort.

没有比死水更坏的水(喻对不露声色的人要小心)。

28.Il n’est pire ennemi que ses proches.

身边的敌人最可怕。

29.Il n’est plus sot que celui qui pense être fin.

自作聪明者最愚蠢。

30.Il n’est rien de difficile au monde à qui veut s’appliquer à bien faire.

世上无难事,只怕有心人。

31.Il n’est rien de tel que d’avoir un chez-soi.

金窝银窝不如自己的草窝。

32.Il n’est rien tel que balai neuf.

新官上任三把火。



(责任编辑:doublejp)