据香港星岛新闻集团最新报道,香港有传媒自行委托检测中心,验出产自黑龙江的雀巢金装助长奶粉1+(900克装)含三聚氰胺,连锁商店万宁及惠康超级市场全线停售6款来自同一产地的雀巢奶粉。另外,卫生署接67宗问题奶粉查询,其中4宗不适。
据星岛新闻集团报道称,这6款产品分别为:雀巢金装助长奶粉1+(900克装);雀巢金装助长奶粉3+(900克装);雀巢儿童高钙奶粉1+(900克装);雀巢儿童高钙奶粉3+(900克装);雀巢儿童高钙奶粉6+(900克装)和雀巢速溶奶粉(1800克装)。
惠康发言人表示,现在为非常时期,虽然官方未有测试结果,为安全起见,决定暂停发售有关产品,同时向食环署及代理商跟进。至于已经购买有关雀巢奶粉的顾客,可向任何一间惠康超市退款或转购其它产品。
万宁表示,正向生产商了解事件,市民如在万宁购买这些产品,可携同货品(未开封或已开封)及单据到任何分店退款或换货。顾客亦可致电雀巢热线21798888查询。
另外,百佳超级市场及连锁商店屈臣氏,将雀巢的婴幼儿奶粉收起。百佳表示,会停售“雀巢金装助长奶粉1+”以及“雀巢金装助长奶粉3+”两款产品。百佳发言人称,由于有关测试只验出一款产品怀疑有问题,加上属于自愿停售及回收,所以只停售两款雀巢产品,市民可携同单据及产品,到各百佳分市退款或换购其它产品。
另外,香港卫生署就大陆问题奶粉设立的热线电话,截至中午接获67宗查询,其中39宗表示子女曾饮用问题品牌奶类产品,其中4宗表示出现不适的征状。
卫生署发言人表示,该4宗个案的事主出现轻微病征,包括小便困难等。卫生署副署长谭丽芬表示,已把该4宗个案转介有关医生,但没有个案因饮用问题奶粉令肾脏受影响。
而香港出现首宗小童饮用含三聚氰胺的伊利牌高钙低脂牛奶患上肾结石情况后,有家长上午陆续带同子女前往公立医院检查,由于星期日并没有提供相关检查服务,部分家长转往私家诊所检查。
HONG KONG -- The Center for Food Safety of Hong Kong (CFS) released the latest batch of test results of dairy products on Sunday, a sample of Nestle milk was found to contain melamine.
Results available on Sunday showed that of the 65 samples, including milk, milk beverage, frozen confections, infant formula, milk powder and raw milk, 64 were free of melamine.
A sample of pure milk was found to contain melamine. The product was Nestle Dairy Farm Pure Milk (Catering use only) (1L) and the level of melamine detected was 1.4 ppm.
"Based on the low level detected, normal consumption will not pose major health effects. However, it is not advisable for small children to consume the milk product," a CFS spokesman said. www.kouyijia.com
"We have informed the trade of the test results and asked them to stop selling and to recall the product concerned." he added.
According to the standards of the US Food and Drug Administration, the safety reference value (i.e. tolerable daily intake - TDI) for melamine is 0.63 mg per kg of body weight per day.
The spokesman said it would for a 1-year-old child weighing 7.5 kg to drink around three packs (around 3.38 liters) of the product a day to have exposure reaching the TDI though the milk is usually for catering use.
"Today's results include 11 samples of locally available international brands of infant formula that are not manufactured by the Chinese mainland. Together with the results announced yesterday, a total of 57 samples of this group were tested and found to be free of melamine".
"The CFS has by now more or less completed testing of locally available international brands of infant formula that are not manufactured on the Mainland," the spokesman said.
(责任编辑:allen)