口译培训

中级法语翻译资格证考试培训:法语俚语词汇(三)

<< 返回考试资料 2015-10-08来源:口译
口译家整理了“中级法语翻译资格证考试培训:法语俚语词汇(三)”,希望对考生参加英语翻译考试有所帮助,想获悉更多翻译考试的考试资料,可以持续关注口译家口译考试网。
口译家整理了“中级法语翻译资格证考试培训:法语俚语词汇(三)”,希望对考生参加英语翻译考试有所帮助,想获悉更多翻译考试的考试资料,可以持续关注口译家口译考试网。
  Purément et simplement.
  只能如此。
  C''''est une questions de volonté.
  这是个你是否愿意了。
  Nous sommes bien d''''accord.
  我们当然同意了。
  Si je comprends bien, mon état serait d? à une excitation provoquée par l''''alcool.
  如果没理解错的话,我的病情是由于阴酒导致了兴奋。
  Vous avez mis le doigt dessus.
  叫您说着了。
  Vous êtes s?r que c''''est la seule cause?
  您能肯定这是唯一的原因吗?
  C''''est bien ce qu''''il me semble.
  这是我的直觉。
  Si je ne bois plus, ?a ira
  如果我不再喝酒了,情况会好转吗?
  Vous y êtes.
  您会好的。
  Mon cas n''''est donc pas désespére?
  我的病情并不是没有希望了吧?
  Loin de là.
  您说到哪里去了!
  Vous voyez beaucoup de cas comme le mien?
  我这种情况您见得多吗?
  Tous les jours.
  每天都有。
  Si je continuais à boire, selon vous, j''''y passerais?(fam.)(16)
  按您的说法,假如我继续喝下去的话,我会醉死的。
  C''''est couru(fam.)
  当然会死了。
  C''''est la mort à bref delai?
  很快就会死吗?
  Oh! Vous n''''y coupez pas.(fam.)
  噢!那是很难避免的。
  En somme, l''''homme ne meurt pas, il se tue.
  总的来说,男人不是他杀,就是自杀。
  Comme vous dites(fam.)
  您说对了。
  Si j''''ai bien compris, ils ont pensé à moi pour cette mission?
  如果没理解错的话,这个差事他们想到了我,对吗?


(责任编辑:tysd002)