口译培训

2012年翻译资格口译考试技巧

<< 返回考试经验 2012-09-20来源:口译
2012年翻译资格口译考试技巧 :() 2012-8-8 13:54:35 【:】 数字记忆训练 在口译过程中数字的记忆具有一定的特殊性。因为数字是意义单一且固定的“死”信息,内容不具有可伸缩性。
2012年翻译资格口译考试技巧 :() 2012-8-8 13:54:35 【:】    数字记忆训练   在口译过程中数字的记忆具有一定的特殊性。因为数字是意义单一且固定的“死”信息,内容不具有可伸缩性。所以数字记忆不包括其他信息记忆过程中的分析、整理过程,而是单纯的强型记忆。下面是训练数字短时记忆的“数字广度”训练。   练习一:顺背练习   把数字按照3~9位一组的形式分成若干组。让译员一组一组或两组两组地听辨数字,然后口头用译语复述出来。可以从一组3位数字开始,练到两组9位数字。练习时不得记笔记。转自:考试网 - [Examw.Com]   练习二:倒背练习   方法基本同上,但要求译员听到数字后用译语倒背出来。目的是帮助译员强化自己的“数字视觉”能力,在听辨和复述的过程中尽量摆脱数字的源语或译语载体,将数字以阿拉伯数字的形式保持在短时记忆里并将其投影在译员头脑中的屏幕上,从而提高译员对数字的感知和记忆的敏锐程度。

(责任编辑:admin)