翻译技巧:地道翻译句中所含否定句 :() 2012-8-14 17:30:49 【:】 翻译技巧:地道翻译句中所含否定句。 英语中某些词或词组也可以用来表示否定,尽管在形式上是肯定的,可句意是
翻译技巧:地道翻译句中所含否定句
:() 2012-8-14 17:30:49 【:】
翻译技巧:地道翻译句中所含否定句。
英语中某些词或词组也可以用来表示否定,尽管在形式上是肯定的,可句意是否定的,所以翻译时要考虑到这一点。如:副词beyond,介词except,动词avoid,stop, hate,fail(及名词failure)及一些短语free from ,free of,instead of,be out of等在句中的含义。例如:
Your request is beyond my power.
你的请求我办不到。
The library opens everyday except Sunday.
图书馆除了星期日(不开),每天都开放。
Do you know why she is always trying to avoid you?
你知道她为什么老是不想见你吗?
Stop talking nonsense!
别胡说八道。
Her husband hates to see her strong face .
她丈夫不愿见到她那毫无表情的脸。
I failed to persuade(in persuading) her.
我没有能够说服她。
His failure to observe the safety regulation resulted in an accident to the machine.
他没有遵守安全规则,结果造成机器故障。
You are free from any fault because of your carefulness.
因为你小心谨慎,你一点过错也没有。
It is a house free of mouse.
这是一所无鼠害的房子。
Instead of going to Europe,they are going to the U.S.
他们不打算去欧洲,而准备赴美。
This style of dress is out of fashion. 这种样式的服装已不时髦了。
另外,短语anything but也表示否定,意思是"除……以外任何事(物),根本不","一点也不",翻译时千万不能译为"……什么都是,除了……"。例如:
I will do anything but that.
我决不干那件事。
The bridge is anything but safe.
那桥一点也不安全。
(责任编辑:admin)