口译培训

口译经验:不定冠词a的翻译特点

<< 返回考试经验 2014-06-05来源:口译
口译技巧辅导:不定冠词a的翻译特点

  不定冠词a的翻译特点
  英语中不定冠词a(an)相当活跃,就连英美的作家有时对它也看法不一。现只用实例来说明在翻译中常出现的一些非常规用法。
  (1)a day or two(=one or two days)一两天
  但前者作主语时,谓语动词用单数、复数均可;后者作主语时,谓语用复数形式。
  (2)more than a year一年多的时间(即一年零几个月);比较more than one year不止一年的时间(即两年。三年……)。
  (3)a ten years l0年
  a dozen times l2次
  用在基数词前表示一个数量单位
  (4)once upon a time从前
  for a time暂时
  in a sense从某种意义上说
  in a measure有几分
  在某些口语中作“某一”“某些”讲。
  (5)a cow is a domestic animal母牛是家畜。
  主语中的a表示any“任何一个”,所以a可以表示一般性,代表全体。
  (6)be of an age同岁
  we are just of an age。我们恰好是同岁。
  比较be of age成年
  (7)once a year一年一次
  three times a day一日三次
  其中的a近似于per, each, very用于计算价钱、时间和速度。
  (8)have a look看一看
  need a wash洗一洗
  a good knowledge丰富的知识
  a crashing of gears变速箱发出的一阵阵碰撞声
  a screeching of tires刹车时汽车轮胎发出刺耳的响声
  a有在与动词同形的名词前或名词化的动名词前,表示一定的量或一些响声。
  (9)We need a Washington today。今天我们需要像华盛顿那样的人物。
  The city is a London in miniature。那个城市就像是个“小伦敦”。
  a可以表示借喻,表示“和……相似的人、事或地方.
  (10)I have got a complete Shakespeare at hand.我手头有莎士比亚全集。
  My wife is a Stuart.我的妻子是斯图亚特家的人。
  A Mr. Smith called this morning。有位叫史密斯的先生今天早上来过电话。
  his father bought an Anderwood last week.上周他父亲买了台安德伍德牌打字机。
  a可用在作家、画家、名家、发明家前表示其作品,用在姓氏前表示某家族的一员或不认识的姓。
  (11)He settled in a China which every one knows to have been completely changed for two years。他在大家都知道的已经完全改变了面貌的中国定居了两年。
  a用在带有定语的专有名词前,表示情况的改变。
  (12)a glass一只玻璃杯 — glass玻璃
  a hot coal一块烧红的煤一coal煤
  a heavy rain一阵大雨-rain雨
  a用在物质名词前,使物质名词变成普通名词
  (13)Iit is a bother to me。这对我来说是件麻烦事。
  She is an honor to her school,她是个为母校增光的人。
  a用在抽象名词前,使抽象名词变为普通名词。
  (14)a new moon一轮新月(c.f. the moon月亮)
  a world like ours像我们这样的世界(c.f. the world世界)
  原本the的名词改用a后,表示某种状态。
  (15)a red and black skirt一条红黑相间的裙子(一条)
  a red and a black skirt一条红裙和一条黑裙(二条)
  两个词同指一物或一人时只用一个a,指两件物品或两个人时,两个词分别用a。


(责任编辑:秩名)