口译培训

2011年首都师范大学翻译硕士真题回顾

<< 返回历年真题 2014-05-22来源:口译
以下是考试大编辑为您整理的2011年首都师范大学翻译硕士真题回顾版

  名词翻译
  英汉: currency appreciation/ the book of songs/ NPC / the divine comedy/
  汉英: 少数民族地区 / 股市指数 / 国际法主体 / 国际法准则 / 素质教育 / 公务员 / 网络空间/
  翻译 一篇 一篇
  formal usage about english, several occasions the formal english is required, including, report by profession group to a government, writings to a seriousjournal, job application, etc.
  an unintended consequences of globalization, some countries thrive and others furstrated, and all those take accounts for terrision, which we have the very best interest to wipr it out.
  汉英 一篇象讲话 在当今的国际关系下,只有。。。。。才是各国发展的基础,世界平安发展的保证。
  还有一篇是 在这个功利的社会,奔波劳顿,勾心斗角,想要随心所欲,实在是不容易。人们从孩提时代就海事追组,学位,工作,恋爱,婚姻,事业,名利等。......。
  作文是
  给材料的。
  材料是 一个人,如果没有经过翻译学习,那么即使他的语言在美丽,在一段外文面前,也失去了原有的语言能力。是谁的一下没想起来。
  百科知识 考得名此包括 圣经的两部分 林语堂 能指和所指 全球化
  作文时德国施赖尔玛说的,翻译的两个途径,... ...
  百科的小作文是 400字的世博会宣传文字


(责任编辑:秩名)