口译培训

课本真题加笔记备战翻译硕士

<< 返回考试经验 2014-06-10来源:口译
课本真题加笔记备战翻译硕士

  为了帮助广大考生鼓足全力拼好冲刺战,天译时代为考翻译硕士的各位考生总结了以下复习建言,希望对各位考生有所帮助。
  第一阶段(11月1日至12月15日):冲刺复习攻略——课本+真题
  (1)阶段目标:
  加深对相关知识点的记忆和理解,要达到能够把大部分知识点背下来,课本是高分秘籍和宝典,所以课本要反复复习。
  完成对真题的研究,,感受命题风格、了解命题思路、掌握答题规律。
  (2)注意事项:
  这段时间相对较长,考生要坚持课本与真题的科学结合,两个都不能丢。做题不代表不看教材不看参考书,做了题最好在教材上有所标记,建议大家整理笔记,将错题和复习总结都记录下来,为最后的知识回顾做好准备。这样的工作大概坚持4周的时间,剩下两周要将笔记本仔细的翻阅一边,对于模糊的重要知识点一定要追根溯源,完全攻克。
  对于跨校跨专业考生而言,本阶段和暑假一样都是专业课打基础的黄金阶段,一定要充分利用这一时间,力求在本阶段内弥补自己在专业课上的劣势,缩小与本校本专业考生在专业课基础方面的差距。
  这段时间的复习强度是非常大的,考生的心理和生理承受力都达到了一个高峰值,考生要学会自我调节,无论真题做成什么样子,一定要保持自信心,相信自己在最后的时间里一定能够峰回路转,提高备考的效率。
  第二阶段(12月16日至初试):冲刺复习攻略——利用笔记,回顾知识点和真题。
  (1)阶段目标:
  从12月16日开始进入最后的两周冲刺回顾阶段,前期复习阶段整理的知识点笔记与错题笔记,派上用场,考生利用笔记对整个知识框架做一个仔细的回顾,把复习过程中出现的所有错题,做最后一轮消灭,查漏补缺。
  选取两三套高质量模拟题,进行模拟,体验考场氛围,保持良好的应试状态。
  (2)注意事项:
  这一阶段在于整体回顾之前的复习成果,天译时代考研辅导团队还提醒考生们要戒骄戒躁,保持一份良好的备考心态,自信应考。注意饮食和休息,保证顺利应考。


(责任编辑:秩名)